Примеры употребления "act on instinct" в английском

<>
Animals act on instinct. Животные действуют инстинктивно.
Well, Tessa was gonna kill you, and you don't seem like you deserve that, so I was just going on instinct, that's all. Так, Тесса собиралась убить тебя, И вы, кажется, не заслуживаете этого Я действовал на уровне инстинкта Вот и все.
Acids act on metals. Кислота воздействует на металлы.
As a result, many businesses still make important decisions based on instinct instead of information. В итоге, многие предприятия по-прежнему принимают важные решения, опираясь на инстинкты, а не на информацию.
These pills act on the heart. Эти пилюли действуют на сердце.
I'll act on your advice Я буду действовать по твоему совету
I would be grateful if you could act on my behalf in this affair. Я буду Вам очень признателен, если Вы займетесь этим делом.
We are willing to act on your behalf on the basis of firm orders and commission. Мы готовы выполнять Ваши заказы на основе комиссионного вознаграждения.
This remains the case even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal, unless we agree in writing to treat that principal as our client, or you appoint an agent to act on your behalf and complete a POA. Данное положение остается действительным даже в случае, если вы оповещаете нас о действиях в качестве агента определенного принципала, кроме случаев, когда мы соглашаемся в письменном виде рассматривать данного принципала в качестве нашего клиента, или вы назначаете агента для действий с вашей стороны путем заполнения доверенности.
In cases where a third person is assigned as an authorized representative to act on your behalf, you will be responsible for all orders given through and under your representative's Access Data. Если вы назначили третье лицо своим уполномоченным представителем, действующим от вашего имени, вы отвечаете за все приказы, размещаемые с использованием Данных доступа вашего представителя.
You agree to keep secret and not to disclose any Access Data to any person other than an individual who has been expressly authorized to act on your behalf according to Section 16. Вы соглашаетесь хранить в секрете и не разглашать Данные доступа другим, за исключением лица, уполномоченного действовать от вашего имени согласно п. 16.
12.9 There may be circumstances, such as a Corporate Action on a particular share or index, where your Order becomes unreasonable to act on. Могут возникнуть обстоятельства, такие как Корпоративное действие по какой-либо конкретной акции или индексу, при которых становится необоснованным совершать действия в отношении вашего Поручения.
We may (but, prior to any grant of representation, are not bound to) act on the instructions of your personal representative(s). Мы вправе (но до выдачи разрешения на представительство не обязаны) действовать в соответствии с указаниями вашего администратора наследства.
You authorise us to rely and act on any order, instruction or communication we receive from you without further enquiry on our part as to the authenticity, genuineness, authority or identity of the person giving or claiming to give such instructions. Вы уполномочиваете нас полагаться и действовать по любому приказу, инструкции или сообщению, которое мы получаем от вас, без дальнейших запросов с нашей стороны по поводу подлинности, истинности, полномочий и личности человека, выдающего такие инструкции или заявляющего об их выдаче.
Saying otherwise implies that one knows exactly what each individual trader in the world is thinking and not only that but he/she also has the confidence that all of those traders will act on their thoughts (i.e. by putting the trades on)! Если перефразировать наоборот, то это означает, что точно известно, что каждый индивидуальный трейдер в мире думает, и не только, но также он/она уверены, что все эти трейдеры будут действовать на основании своих размышлений.
We are entitled to act on the oral or written Orders: Мы имеем право действовать по устным или письменным Ордерам:
4.2 We act on our own behalf when providing a service to you. 4.2 Мы действуем от своего лица, оказывая вам услуги.
a) Immediately, irrevocably and indefinitely ban you - and all third parties you have authorised to act on your behalf - from using our services. а) Незамедлительно и безвозвратно заблокировать доступ к нашим услугам для вас, а также всех третьих лиц, уполномоченных действовать от вашего имени.
2.7. The Company may periodically act on a Client's behalf in relations with parties with whom the Company or another affiliated party has an agreement permitting the Company to receive goods or services. 2.7. Компания время от времени может действовать от лица Клиента с теми, с кем у Компании или у любой другой ее аффилированной стороны есть договор на получение товаров или услуг.
If Customer's Account is a joint account, FXDD is authorized to act on the instructions of any one owner without further inquiry, with regard to trading in the Account and/or the disposition of any and all assets in the Account. В том случае, если счет Клиента представляет собой объединенный счет, компания FXDD имеет право пользоваться данным счетом от лица одной из сторон без дальнейшего расследования, принимая во внимание проведение коммерческих операций со счетом Клиента и/или использование активов данного счета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!