Примеры употребления "access to the market" в английском

<>
But would the UK be better off losing access to the market of its main trading partner? Но будет ли Великобритании лучше от того, что она потеряет доступ на рынок своего главного торгового партнера?
The development and management of combined transport should be based on the systematic use of open, compatible and integrated technologies so that any operator with the right of access to the market is on an equal footing in terms of regulations and technologies. Процессы развития комбинированных перевозок и управления ими должны быть увязаны на основе систематического использования открытых, совместимых и комплексных технологий, с тем чтобы любой оператор, имеющий право доступа на рынок, находился в равных условиях с точки зрения соблюдения регламентирующих требований и технических предписаний.
Limited access to the market for emission reductions achieved by demonstration activities. ограниченный доступ к рынку для сокращений выбросов, полученных за счет демонстрационной деятельности.
Usually a direct access to the market implies sensibly large initial deposit starting from 10 000 USD. Как правило, прямой выход на рынок предполагает достаточно высокий стартовый баланс - от 10000 долларов.
integration into the EU transport services market by ensuring free access to the market in all modes of transport and fair competition between operators; выход на рынок транспортных услуг ЕС путем обеспечения свободного доступа к рынку всех видов транспорта и справедливой конкуренции между операторами;
Confidence would gradually return, yields on outstanding bonds would decline, banks would no longer be penalized for owning Italian government bonds, and Italy would gradually regain access to the market at more reasonable interest rates. Доверие будет постепенно возвращаться, доходность размещенных облигаций будет снижаться, банки больше не будут штрафоваться за владение итальянскими государственными облигациями, и для Италии будет постепенно восстановлен доступ к рынку по более разумным процентным ставкам.
What I've been doing from 14 to 17 was, I was assisting them collecting ivory tusk, meat and whatever they were killing, poaching, hunting in the forest, bring it in the main city to get access to the market. То, чем я занимался, когда мне было 14 - 17 лет, я помогал им собирать бивни слонов, мясо. Все, что оставалось в лесу после браконьерства и охоты. Я помогал ему отвозить все это в город , чтобы попасть на рынок.
The directives and regulations related to the access to the market have been fully adopted namely: 881/92, 391/90, 684/92 and others; cabotage is admissible under the conditions set out in international agreements to which the Republic of Bulgaria is a party. Полностью вступили в силу директивы и предписания, касающиеся предоставления доступа к рынку, а именно: директивы № 881/92, 391/90, 684/92 и другие; каботажные перевозки допускаются при соблюдении условий, установленных в международных соглашениях, стороной которых является Республика Болгария.
Main regulatory measures included reduction of maximum speed in urban areas from 60 to 50 km/h, increase in the age to get a driving permit from 17 to 18 years and a draft law setting the conditions for access to the market and the profession in road transport. Основные меры нормативного регулирования включали снижение максимальной скорости движения в населенных пунктах с 60 до 50 км/час, повышение минимального возраста для получения водительских удостоверений с 17 до 18 лет и разработку проекта закона, определяющего условия доступа на автотранспортный рынок и получения квалификации профессионального водителя.
To this end, special priority has been given to women in terms of building their capacity to participate in economic life by emphasizing the improvement of women's access to the market through better access to bank loans, microcredit and savings; access to secure property rights; and increased participation by women, particularly women heads of household, in wealth-generating activities. В этих целях приоритетное внимание уделяется активизации их участия в экономической жизни, с особым упором на расширение доступа женщин к рынку благодаря возможности пользоваться банковскими займами, микрокредитом и сбережениями, предоставлению им прав на владение собственностью и вовлечению женщин, в особенности являющихся главами семей, в деятельность, способствующую росту благосостояния.
The only access to the village is from the river. Единственный путь в деревню лежит со стороны реки.
We are going to the market. Мы идём на рынок.
He has access to the American Embassy. У него есть доступ к американскому посольству.
She went to the market once a week. Она ходит на рынок раз в неделю.
Fallen rocks cut off the only access to the village. Обрушившаяся скала отрезала любой доступ к посёлку.
She went to the market to buy fresh vegetables. Она пошла на рынок, чтобы купить свежие овощи.
You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account. Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP.
It shows us quite clearly what’s happening to the market driving force at the present moment. Он точно говорит нам, что происходит в текущий момент времени с движущей силой рынка.
The burglar gained access to the house through a window. Вор проник в дом через окно.
With dedication and professionalism, the team has a passion for online trading that fuels their dynamic approach to the market allowing them to adapt to any changes and remain at the very forefront of the industry. Однако наши сотрудники не только профессионалы, но и энтузиасты, а потому испытывают радость не только от самих изменений, внесенных в платформу, но и от вашей положительной на них реакции. Желание клиента - закон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!