Примеры употребления "above" в английском с переводом "вышеуказанный"

<>
Please send the above order by rail. Просим доставить вышеуказанный заказ железнодорожным транспортом.
Please forward the above order by express delivery. Просим доставить вышеуказанный заказ экспресс-почтой.
The above spreads are applicable under normal forex trading conditions. Вышеуказанные спреды действительны при нормальных торговых условиях.
The above cuts are reflected in the figures given below. Вышеуказанные сокращения отражены в данных, приведенных ниже.
Also by default, end users have the above user roles enabled. Кроме того, для пользователей по умолчанию включены вышеуказанные роли пользователей.
•Go long either on the RSI (3) criteria above OR CRTDR < 50% идти в лонг, или на вышеуказанном критерии RSI (3) ИЛИ когда CRTDR < 50%.
The general comments to the above chapters are relevant to this one. Общие замечания, сделанные в отношении вышеуказанных глав, относятся и к этой главе.
Any violation of the above shall be subject to prosecution under the laws. Любое нарушение вышеуказанных положений преследуется по закону.
Threats of air strikes won’t work either, for the reasons described above. Угроза авиаударов тоже ничего не даст по вышеуказанным причинам.
I authorise you to debit my above detailed account with the sum of .................... Я уполномочиваю Вас дебетовать мой вышеуказанный счет на сумму ....................
In light of the above discussion, experts may wish to explore the following questions: В свете вышеуказанного анализа эксперты, возможно, пожелают рассмотреть следующие вопросы:
The Subcommittee had before it document E/ESCAP/SESD/2 on the above subject. Подкомитету был представлен документ E/ESCAP/SESD/2 по вышеуказанному вопросу.
Every subsequent change of the above stated information or documents must be verified and documented. Каждое последующее изменение в вышеуказанных документах или информации должно сверяться и документироваться.
STAR consisted of three components, education, training and research, to fulfil the role defined above. Для решения вышеуказанных задач программа STAR разделена на три компонента: обучение, подготовка кадров и исследования.
By accepting a bonus into your account, you are agreeing to the terms and conditions above. Принимая бонус на свой счет, Вы соглашаетесь с вышеуказанными условиями.
In support of the above, Microsoft may provide your basic contact information to the third party. Для выполнения вышеуказанных обязательств корпорация Microsoft может предоставить стороннему лицу вашу контактную информацию.
If you're still experiencing a problem after trying the suggestions above, learn how to let us know. Если проблема не устранена после выполнения вышеуказанных шагов, узнайте, как сообщить нам об этом.
Well you don’t need a particularly active or crazy imagination, because the above basically refers to Russia. Не нужно обладать слишком активным или бредовым воображением, чтобы понять: все вышеуказанное относится к России.
For varieties not marked with an R in the list above, russeting is allowed within the following limits Для разновидностей, не помеченных буквой R в вышеуказанном перечне, побурение поверхности допускается в следующих пределах:
16.2 The above warranties and representations are deemed to be repeated each time you place an Order. 16.2 Считается, что вышеуказанные гарантии и заявления повторяются каждый раз, когда вы размещаете Ордер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!