Примеры употребления "a minimum of" в английском

<>
Some plants grow well with a minimum of care. Некоторые растения хорошо растут при минимальной заботе.
The Company is required to allocate a minimum of 5% of its annual net income to a legal reserve, until this reserve equals 10% of the subscribed share capital. Компания обязана направлять минимум 5% своего годового чистого годового дохода в резервный фонд до тех пор, пока этот резерв не составит 10% от подписного акционерного капитала.
He was jailed for a minimum of six years. Он был заключен в тюрьму как минимум на шесть лет.
Without a doubt, the idea of selling a minimum of 50% of Russian food products in every category will make it possible to secure this sector for local producers. Однозначно, идея продавать в каждой категории как минимум 50% российских продовольственных товаров позволит закрепить сектор за местными производителями.
In addition to its chain of 40 fashionable hotels, the Wanda Group controls a minimum of 49 commercial real estate facilities throughout China and 40 shopping centres. Помимо сети из 40 фешенебельных отелей группа Wanda управляет как минимум 49 объектами коммерческой недвижимости по всему Китаю и 40 торговыми центрами.
On February 1, its international currency reserves amounted to $13.4 billion, which is a great improvement from $5 billion one year earlier, but the IMF calls for a minimum of $17 billion, which Ukraine would have with the new tranche. По состоянию на 1 февраля ее валютные резервы составляли 13,4 миллиарда долларов, что существенно больше пяти миллиардов, которые были у Украины годом ранее. Но МВФ настаивает, что резервы должны составлять как минимум 17 миллиардов долларов, и эта сумма у Украины появится с получением нового транша.
Everyone in Raychem knew that when the organizational change was to occur there would be at least one quarter and probably a minimum of two of substantially reduced earnings. Все в компании знали, что при проведении организационных изменений доходы существенно сократятся (на протяжении минимум одного, может быть и двух кварталов).
1. A conservative investment is one most likely to conserve (i.e., maintain) purchasing power at a minimum of risk. 1. Консервативные инвестиции — это такие инвестиции, которые вероятнее всего сохранят (то есть удержат на том же уровне) покупательную способность с минимумом риска.
Opening a minimum of one trade Открыта минимум одна сделка
One is students, who have had a minimum of practical experience. Первая — студенты и ученые, не приобретшие практического опыта.
All you have to do is just refer a minimum of three clients. Для этого достаточно привлечь как минимум трех клиентов.
Whether you’re a beginner or seasoned trader, you can choose the lot size to suit your strategy, from a minimum of 0.1 lots with no commission charged on forex or spot metals trades. Не важно, новичок вы или опытный трейдер, вы можете выбирать размер лота в соответствии со своей торговой стратегией, начиная с 0,1 лота, без комиссии, для торговли валютами и спот металлами.
c) other trading conditions with written notification to the Client of a minimum of 1 (one) calendar day. c) в иные торговые условия с письменным уведомлением Клиента минимум за 1 (один) календарный день.
Currently, getting products between the two countries requires a prolonged and convoluted journey by ship through the Arabian Sea, Suez Canal, Mediterranean Sea, North Sea, and Baltic Sea, amounting to a minimum of 45 days. В настоящее время для транспортировки товаров из одной страны в другую требуется проделать длинный и сложный морской путь — через Аравийское море, Суэцкий канал, Средиземное, Северное и Балтийское море, а всего на прохождение по этому маршруту нужно потратить минимум 45 дней.
A minimum of 860 civilians, including 150 children, are credibly reported to have been killed in Raqqa since the official start of operations to capture the city on June 6. По достоверным сведениям, как минимум 860 гражданских лиц, в том числе 150 детей, были убиты в Ракке после шестого июня, дня официального начала операций по захвату города.
All the more so when the White House hinted that another mangled election in Afghanistan would be cause for America to pull its troops from the country; then, when the election was held with a minimum of violence and fraud, he used it as the reason we could draw troops down further and faster than military commanders recommended. Более того, когда Белый дом намекнул, что очередная неудача с выборами в Афганистане станет основанием для вывода американских войск из страны, и когда после этого выборы прошли без особого насилия и фальсификаций, он воспользовался данным обстоятельством и заявил, что мы можем выводить и сокращать свои войска быстрее, чем рекомендуют военачальники.
You only came to Moscow for a flight connection, but now find yourself granted asylum for a minimum of a year. Ты собирался просто сделать в Москве пересадку, однако получил здесь убежище минимум на год.
In fact, US military officials in Kabul estimate that a minimum of 10% of the Pentagon’s logistics contracts — hundreds of millions of dollars, consists of payments to insurgents.” Согласно оценкам американских военных в Кабуле, минимум 10 процентов от стоимости пентагоновских контрактов по снабжению войск - а это сотни миллионов долларов - идет на выплаты боевикам".
The "Age" targeting parameter must be set to a minimum of 18 years Возраст пользователей целевой аудитории должен быть не менее 18 лет.
The Age targeting option must be set to a minimum of 18 years. Возраст представителей целевой аудитории не должен быть менее 18 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!