Примеры употребления "a loved one" в английском

<>
When a loved one dies, they grieve for a long time. Когда умирает любимый, они горюют в течение долгого времени.
You have no idea what it's like to see a loved one killed in front of you. Вы не представляете, что я пережила, когда моего любимого мужа убили у меня на глазах.
· Tolerable stress, which results from serious life events - for example, divorce, death of a loved one, loss of a job - but where the affected person has good support systems. · Терпимый стресс, который вытекает из серьезных событий жизни - например, развод, смерть любимого человека, потеря работы - но в том случае, если у того, кто переживает стресс, есть хорошие системы поддержки.
Because when you think about it, people are happiest when in flow, when they're absorbed in something out in the world, when they're with other people, when they're active, engaged in sports, focusing on a loved one, learning, having sex, whatever. Потому что, если хорошенько подумать, человек наиболее счастлив, когда он поглощён любимым делом, когда он сконцентрирован на чём-то вне себя, когда он среди других, когда он деятелен, увлечён спортом, любимым человеком, учёбой, занимается сексом, чем угодно
When addressing the relationship between illicit arms and maintaining international peace and security, we tend to focus on statistics and figures to bolster our call for action, but we must remember that behind each victim affected by the illicit trade of small arms and light weapons — be it in armed conflict, civil strife or terrorism — is the face and name of a loved one, now lost to his or her dear family and friends forever. Когда речь заходит о связи между незаконным оружием и поддержанием международного мира и безопасности, мы обычно сосредоточиваемся на статистике и цифрах, которые подкрепляют наш призыв к действию, но мы должны помнить, что у каждой жертвы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями — будь то в ходе вооруженного конфликта, гражданской войны или терроризма — есть свое лицо и свое имя и что этот дорогой и любимый человек теперь навсегда потерян для своей семьи и своих друзей.
The loss of a loved one can trigger psychotic behavior in gentle people. Даже если и так, потеря любимой может вызвать психоз даже у милых людей.
These, uh, profilers say our killer is trying to turn these girls into a loved one. Эти профайлеры говорят, что наш убийца пытается превратить этих девушек в свою любимую.
An imago is an image of a loved one, buried in the unconscious, carried with us all our lives. Имаго - это образ того, кого ты любил, похороненный в бессознательном, пребывающий с нами всю нашу жизнь.
That trauma is a very real fact of life for the families who lost a loved one, and are permanently devastated, and for the survivors, whose experience has received little attention. Эта травма является очень реальным фактом жизни для семей, которые потеряли близкого человека и остались навсегда опустошены, а также для оставшихся в живых, чьим страданиям не уделилось должного внимания.
Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Facebook. Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта Facebook близкого человека.
Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone. Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном.
Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Instagram. Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта близкого человека с Instagram.
Write a pinned post for the memorialized profile (ex: to share a final message on behalf of your deceased loved one or provide information about a memorial service) Разместить прикрепленную публикацию в профиле в памятном статусе (например, опубликовать прощальные слова от имени умершего близкого человека или сообщить информацию о церемонии прощания).
The number of people scarred by a loved one’s death is much greater; every suicide has many victims. Количество людей, травмированных смертью любимого человека гораздо выше; каждое самоубийство имеет много жертв.
Remind your loved one that many people have successfully recovered from an eating disorder. Напомнить близкому человеку, что многие люди успешно оправились после расстройства пищевого поведения.
If you'd like to create an additional place for people on Facebook to share memories of your loved one, we suggest creating a group. Если вы хотите создать еще одно место на Facebook, где люди могли бы делиться воспоминаниями о близком человеке, рекомендуем создать группу.
If you don't have your loved one's death certificate, you'll need to provide proof of authority and proof that your loved one has passed away. Если у вас нет свидетельства о смерти вашего близкого человека, необходимо предоставить доказательство своих полномочий и доказательство того, что ваш близкий человек ушел из жизни.
Submit one document to provide proof that your loved one has passed away: Отправьте один из этих документов в качестве доказательства того, что ваш близкий человек ушел из жизни:
People don't like to speak ill of a dead loved one, so it's striking when they do. Люди не говорят плохо о близких после их смерти, но когда говорят - это поражает.
You must know that not even its unholy power can bring your loved one back from the dead. Ты же знаешь, что даже его дьявольская сила не вернет тебе любимого с того света.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!