Примеры употребления "a hundred times" в английском с переводом на русский

<>
Since the investor should never be interested in small gains of 10 to 20 per cent, but rather in gains which over a period of years will be closer to ten or a hundred times this amount, the conversion price can usually be ignored and the dilution calculated upon the basis of complete conversion of the new senior issue. Поскольку инвестор никогда не проявляет интереса к столь малым приращениям — от 10 до 20 процентов — к доходам, которые с течением времени скорее приблизятся к величинам на один или на два порядка выше, то ценой конверсии, как правило, можно пренебречь, и разводнение рассчитывается в предположении полной конвертации нового выпуска ценных бумаг с фиксированным доходом.
Compare this to the investments to tackle climate change - $40 trillion annually by the end of the century - which would save a hundred times fewer starving people (and in 90 years!). Сравните это с инвестициями для борьбы с изменениями климата - 40 триллионов долларов США в год к концу века - которые смогут спасти в сотни раз меньшее количество голодающих людей (и через 90 лет!).
It now spends less than 1% on lighting and consumes more than a hundred times as much artificial illumination. Сегодня на оплату освещения уходит менее 1% дохода, тогда как потребление искусственного освещения в сто раз превышает показатель 19-го века.
The human genome, they pointed out, contained a hundred times more amino acid sequences than the existing databases. Они указывали на то, что геном человека состоит из большего количества аминокислотных соединений, чем все существующие базы данных.
This time machine has almost killed us a hundred times, Brian. Эта машина времени почти убила нас уже сотню раз, Брайан.
I've been through this a hundred times. Знаешь, я проходил через такое тысячу раз.
Across the atmosphere human beings burns to death from radiation a hundred times the fatal dose. На одном полушарии все люди погибнут, получив дозу радиации, в 100 раз превышающую смертельную.
Each one contains more than a hundred times the DNA of a human cell. Каждая содержит более чем в сто раз больше ДНК, чем у человека.
My lieutenant is making me write it a hundred times on the chalk board, like Bart Simpson. Мой лейтенант заставит меня написать это сотню раз на доске мелом, словно Барта Симпсона.
You've told me, like, a hundred times about the time your nana collapsed and accidentally pulled Mia's pants down. Ты уже раз сто рассказывал мне о том, как твоя бабушка упала и случайно стянула с Мии штаны.
I remember you telling me a hundred times, yet my pea soup is in baggies. Я помню что ты говорила это сто раз, но мой гороховый суп все еще в мешочках.
Trust me, Ive twisted my ankle a hundred times. Доверьтесь мне, у меня было больше ста вывихов лодыжки.
Sure, I thought about picking up the phone and calling her a hundred times, but I just never have the courage to actually. Коненчо, я думала о том, чтобы взять трубку и позвонить ей сотни раз, но мне никогда не хватит храбрости.
I've decided to skip a hundred times without stopping. Я решила пропустить сто раз без остановки.
Well, honey, you gave me the soap, which is like a hundred times heavier than the pills, so, yeah, it's my sciatica. Милая, ты дала мне мыло, которое в сто раз тяжелее таблеток, так что да, защемило.
I thought about giving up more than a hundred times. Я уже сто раз собиралась бросить всё это.
But why would you shoot a dead man a hundred times? Но зачем стрелять в мертвого человека сотни раз?
So you can make us do it a hundred times, a thousand times, because guess what? Можете заставить нас пробежать сто раз, тысячу раз, потому что знаете что?
What I want is to get the hell out of here, and now you're telling me I can't because you won't do some stupid surgery you do a hundred times a week. Что я хочу это убраться к черту отсюда, и сейчас ты говоришь мне, что я не могу потому что ты не сделаешь одну тупую операцию, которую делаешь 100 раз в неделю.
I have said a hundred times already, I've got nothing to do with this. И я уже тысячу раз говорил, что не имею к этому никакого отношения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!