Примеры употребления "a few dozen" в английском

<>
Hey, you want to go split a few dozen pitchers? Эй, вы хотите разбить несколько дюжин кувшинов?
Has it occurred to you that you're breaking a few dozen protocols? Тебе приходило в голову, что ты нарушаешь несколько дюжин протоколов?
As a mellow playlist cycles in the background, he chats with a few dozen viewers — he talks, they type — occasionally turning his head from side to side to show off his profile. Спокойная музыка играет на заднем плане, а он общается с несколькими дюжинами зрителей — он говорит, а они пишут. Иногда он поворачивает голову из стороны в сторону, чтобы показать себя в профиль.
A few dozen paving stones? Пары дюжин булыжников?
Releasing a few dozen Palestinian prisoners is no substitute for genuine concessions on these contentious issues. Освобождение нескольких десятков палестинских заключенных не может подменить истинные уступки по данным спорным вопросам.
He oversees the council in Gagarinsky with three deputies and a staff of a few dozen. Он надзирает за советом в Гагаринском районе с тремя депутатами и командой из нескольких десятков человек.
A few dozen emergency workers who battled the fire at the reactor succumbed to acute radiation sickness. Несколько десятков человек, боровшихся с пожаром на реакторе погибли от острой формы лучевой болезни.
According to Western estimates, he has about 2,000 troops in Syria and a few dozen aircraft. Согласно западным оценкам, в Сирии сейчас находятся около 2 тысяч российских военных и несколько десятков самолетов.
Advanced American warships now demonstratively exercise just a few dozen kilometres from Russian bases in the Baltic and Black seas. Ультрасовременные американские военные корабли сейчас демонстративно проводят учения в нескольких десятках километров от российских военных баз в Балтийском и Черном морях.
Rather than trying to control millions of bourgeoisie, the state can deploy secret police to manage just a few dozen oligarchs. Вместо того, чтобы попытаться контролировать миллионы буржуазии, государство может использовать тайную полицию для того, чтобы контролировать всего лишь несколько десятков олигархов.
We save a few dozen kids and lose the war, they're no better off than they were in the harness. Спасем десяток-другой детей и проиграем войну, что с арканом, что без, им не будет лучше.
According to the official parliamentary investigation in Azerbaijan, 485 people were killed, of whom only a few dozen were military men. По данным официального парламентского расследования, проведенного в Азербайджане, тогда были убиты 485 человек, лишь несколько десятков из которых были военными.
A non-mechanized process with very heavy manpower, used in South Asia, with a productivity of a few dozen tonnes/man/year; немеханизированный процесс с очень высоким показателем использования рабочей силы, который применяется в Южной Азии, производительность которого составляет несколько десятков т/чел/год;
In 13 years, the ICTY, with 1,200 employees, spent roughly $1.25 billion to convict only a few dozen war criminals. За 13 лет МТБЮ с 1 200 сотрудниками потратил около 1,25 миллиарда долларов на доказательство вины всего лишь нескольких десятков военных преступников.
The aerial melee involved five hundred warplanes and resulted in a few dozen German losses in exchange for around one hundred Soviet aircraft. В это воздушной мясорубке приняли участие 500 самолетов. Немцы потеряли несколько десятков, а Советы около сотни машин.
The First and Second Party Congresses had only a few dozen representatives, who possessed the power to question the party's highest officials. В первом и во втором съезде партии участвовало лишь несколько десятков представителей, которые обладали полномочиями спрашивать с самых высших партийных чинов.
Remember, the identity of any U.S. citizen caught up in surveillance is supposed to be secret to all but a few dozen people. Не забывайте, что личность любого гражданина США, оказавшегося в поле зрения во время слежки, должна оставаться тайной для всех, кроме нескольких десятков человек.
Over the next year, the rate was raised to 3.75%, even though inflation had not accelerated by more than a few dozen basis points. В течение следующего года ставка была повышена до 3,75%, хотя инфляция ускорилась лишь на несколько десятков базовых пунктов.
Moreover, the missile defence system in question, capable of repelling, at most, a few dozen incoming missiles, was not intended to degrade the Russian deterrent. Кроме того, упоминаемая система противоракетной обороны, способная осуществить перехват лишь нескольких десятков летящих в сторону нашей страны ракет, не предназначена для подрыва имеющегося у России потенциала сдерживания.
So far, only a few dozen cold brown dwarfs have been discovered, though statistics suggest there should be about 10 within 30 light-years of Earth. Пока открыто лишь несколько десятков холодных коричневых карликов, хотя данные статистики говорят о том, что в пределах 30 световых лет от Земли их должно быть около 10.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!