Примеры употребления "Vietnam's" в английском

<>
Meanwhile, Vietnam's appetite for energy is indeed increasing. Между тем, потребности Вьетнама в энергии быстро растут.
Meanwhile, PetroVietnam, Vietnam's state-owned petrochemical company, acquired the right to explore in Russia's Pechora Sea in Siberia. Вьетнамская государственная нефтехимическая компания PetroVietnam приобрела права на разведку в Печорском море в Сибири.
Vietnam's long war ended 25 years ago, on April 30, 1975. Долгая война во Вьетнаме закончилась 25 лет назад, 30 апреля 1975 года.
But the US saw things very differently in the 1960's, when the ghosts of Munich hovered over Vietnam's jungles. Однако для Америки всё выглядело совершенно иначе в 1960г., когда призраки Мюнхена витали над вьетнамскими джунглями.
Previously, all of Vietnam's crude imports had come from the Middle East. Ранее весь нефтяной импорт приходил во Вьетнам с Ближнего Востока.
This cooperation became stronger in 1981, when a joint venture, Vietsovpetro, became Vietnam's first oil company, extracting crude from the Bach Ho offshore fields starting in 1987. Это сотрудничество окрепло в 1981 году, когда совместное предприятие «Вьетсовпетро» стало первой вьетнамской нефтяной компанией, добывающей нефть на морских месторождениях Бач Хо. Добыча там началась в 1987 году.
The same is true of Vietnam's government and that of the United States. Это же справедливо и относительно правительства Вьетнама, а также США.
China National Petroleum Corp. attempted to auction these blocks in September 2012, but Gazprom's recent exploration and drilling operations, which Rosneft could join, have supported Vietnam's claims. Китайская China National Petroleum Corp. пыталась продать эти блоки с аукциона в сентябре 2012 года, но Газпром поддержал вьетнамские претензии на эти участки, начав там разведку и буровые работы. К нему может присоединиться и Роснефть.
Within Vietnam's ruling Communist Party, there are deep divisions over the country's relations with the US. Внутри руководящей коммунистической партии Вьетнама существует большое расхождение во мнениях по поводу отношений с США.
Vietnam's total trade turnover now equals 160% of GDP, making it one of the world's most open economies. Общий товарооборот Вьетнама теперь составляет 160% от ВВП, что делает его одной из самых открытых экономик в мире.
South Vietnam's flag of yellow with three red horizontal stripes often flies side-by-side with the Star-Spangled banner. Флаг Северного Вьетнама – желтый с тремя горизонтальными полосками часто развивается рядом со звездно-полосатым.
April 30: the Day of Liberation as it is known in Communist Vietnam; the Day of National Loss, as Vietnam's exiles call it. 30 апреля: День Освобождения для коммунистического Вьетнама, день Национальной Утраты, как называют его вьетнамские беженцы.
A typical case is a country whose terms of trade abruptly deteriorate - for example, Nicaragua after the recent collapse of coffee prices caused by Vietnam's bumper crop. Типичный случай - это страна, для которой резко ухудшились условия торговли - например, Никарагуа после недавнего падения цен на кофе, вызванного небывалым урожаем во Вьетнаме.
In recent years, however, Vietnam's strategic significance has increased dramatically, owing to huge - and not always widely recognized - transformations in its economic performance and foreign-policy orientation. Тем не менее, в последние годы стратегическое значение Вьетнама резко возросло в связи с огромными - и не всегда широко признаваемыми - преобразованиями своей экономической деятельности и внешнеполитической ориентации.
Some poor economies will be directly damaged by the loss of the Iraq market, which accounts for roughly 40% of Vietnam's tea exports and 20% of its rice exports. Некоторые бедные страны серьезно пострадают от потери иракского рынка, как, например Вьетнам, 40% экспорта чая и 20% экспорта риса которого приходилось на Ирак.
The Soviet Union became North Vietnam's primary benefactor in 1965 amid Hanoi's widening split with Beijing, culminating in China's full withdrawal of assistance to Vietnam in 1968. Советский Союз стал главным благодетелем Северного Вьетнама в 1965 году, когда ухудшились его отношения с Пекином, и в итоге Китай в 1968 году полностью прекратил свою помощь Вьетнаму.
Vietnam's emergence as a central player in Asian affairs should not be surprising, for the country was the catalyst of perhaps the key turning point in modern Asian history. Появление Вьетнама в качестве центрального игрока в азиатских делах не должно никого удивлять, ибо страна была катализатором, возможно, ключевого поворотного момента в современной истории Азии.
Developing an overall software and computer network to assist the tracking of assets of the suspected terrorists: presently, all headquarters and branches of Vietnam's commercial banks are equipped with computers. Разработка общего программного обеспечения и компьютерной сети, с тем чтобы содействовать отслеживанию активов подпадающих под подозрение террористов: в настоящее время все штаб-квартиры и отделения коммерческих банков Вьетнама оснащены компьютерами.
Ten years later, Vietnam's Communist rulers also concluded that Marxism-Leninism was an economic dead end, and decided to start down the same path of market reform that Deng had taken. Десять лет спустя коммунистические правители Вьетнама также пришли к выводу, что марксизм-ленинизм был экономическим тупиком, и решили пойти по тому же пути рыночных реформ, которые принял Дэн.
According to the Living Standards Survey 2005 by the Vietnam's General Statistic Office (GSO), there are about 41 million labourers working in unregularized sections in Vietnam, of which 60 % are women. Согласно обследованию условий жизни 2005 года, проводившемуся Главным статистическим управлением Вьетнама (ГСУ), в нерегулируемых секторах Вьетнама трудится приблизительно 41 миллион человек, из которых 60 процентов — женщины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!