Примеры употребления "Suite" в английском с переводом "комплект"

<>
is a software suite that provides basic office and administrative automation. представляет собой комплект программ, обеспечивающий автоматизацию основных офисных и административных операций.
More importantly, the MiG-35 will add a completely new avionics suite. Еще более важно то, что у МиГ-35 совершенно новый комплект авионики.
We design a phenomenal piece of software, bundle it with the machine as a suite. Мы разработаем феноменальное приложение и будем поставлять его в комплекте с машиной.
For more information about Messageware Plus Pack, see the Web site, "Messageware OWA Suite" (http://www.messageware.com). Дополнительные сведения о пакете Messageware Plus см. на веб-узле, посвященном комплекту Messageware OWA (http://www.messageware.com).
The title I was expecting was the Duke of Anjou, with a château in Anjou, with a suite of rooms in Anjou. Титул, который я ждала был Герцог Анжуйский, с замком в Анжу с покоями в комплекте.
Russia has started flight-testing a new next-generation integrated avionics suite onboard its Sukhoi T-50 PAK-FA fifth-generation stealth fighter. Россия приступила к летным испытаниям комплекта интегрированного радиоэлектронного оборудования нового поколения на борту своего перспективного истребителя-невидимки Т-50 ПАК ФА.
“The F-35 is a quantum leap in air superiority — survivable, supersonic, comes with fighter agility and unbelievable, revolutionary comprehensive sensor suite,” Miller said. «F-35 — это качественный скачок в превосходстве в воздухе. Это малоуязвимый сверхзвуковой самолет, обладающий поворотливостью истребителя и имеющий невероятный, революционный комплект датчиков, — заявил Миллер.
The new avionics suite — called the IMA BK, the Russian acronym for integrated modular avionics combat systems — replaces a system designed in 2004 called Baguette. Новый комплект ИМА БК придет на смену спроектированной еще в 2004 году вычислительной системе «Багет».
It’s true that the F-35 test article used in the test flight didn’t have stealth coatings or a full suite of avionics. Да, у привлеченного к летным испытаниям опытного образца F-35 не было маскирующего покрытия и полного комплекта бортового радиоэлектронного оборудования.
The Su-35’s Saturn AL-41F1S afterburning turbofans, Tikhomirov NIIP Irbis-E phased array radar and electronic warfare suite are likely of high interest to Beijing. Пекин наверняка очень сильно интересуют турбореактивные двухконтурные двигатели с форсажной камерой АЛ-41Ф1С компании «Сатурн», радиолокационные системы управления «Ирбис-Э» с фазированной антенной решеткой, созданные в НИИП Тихомирова, а также комплекты средств радиоэлектронной борьбы.
The Center also maintains a suite of programs to calculate the probability that an object is a new NEO, based on two sky-plane positions and a magnitude. Центр осуществляет также поддержку комплекта программ, используемых для расчета вероятности того, что ОСЗ является новым, исходя из двух сферических координат и звездной величины.
But, no US squad should operate on a battlefield without a suite of small UAVs such as the “black hornet” or like system to provide an aerial view of the squad’s surroundings. Но каждое американское отделение должно действовать в бою при поддержке комплекта маленьких беспилотников, таких как Black Hornet или ему подобного аппарата, обозревающего поле боя вокруг отделения сверху.
In addition, upgraded versions of standard desktop software such as Microsoft Office Suite are generally designed only to function on the latest operating system (Windows 2000 or XP, for example), or the version immediately preceding it. Кроме того, обновленные версии стандартного программного обеспечения, такого, как комплект программ “Microsoft Office”, обычно работают лишь на последней версии операционной системы (например, “Windows 2000” или XP) или на предпоследней версии.
A Russian hacker doesn’t crack a bank account, steal some money, and call it a day; he codes a software suite that automates bank account hijacking and sells it underground for $3,000 a copy. Русский хакер не взламывает банковский счет для того, чтобы взять какое-то количество денег и этим ограничиться. Он кодирует программный комплект, автоматизирующий процесс похищения средств с банковских счетов, и продает свой продукт по 3 тысячи долларов за копию.
Among the suite of payloads is a visible and infrared mapping spectrometer to help study the coma of the comet, an important task for identifying landing sites, while a drill will provide samples for in situ investigation and characterization. В комплект этих приборов входит картографический спектрометр видимого и инфракрасного диапазона для изучения комы кометы, что имеет важное значение для определения посадочных площадок, где с помощью бурения будут взяты образцы для непосредственных исследований и определения характеристик.
The Remote Equatorial Nighttime Observatory for Ionospheric Regions (RENOIR) is a suite of instruments dedicated to studying the equatorial/low-latitude ionosphere/thermosphere system, its response to storms and the irregularities that can be present on a daily basis. Станция для экваториальных ночных ионосферных наблюдений (RENOIR) представляет собой комплект приборов, предназначенный для изучения экваториальной (низкоширотной ионосферной/термосферной) системы и ее реагирования на бури и нерегулярности, которые могут происходить каждодневно.
A suite of online learning courses has been developed and are offered on a regular basis, including six-week courses on negotiation of financial transactions, capital market development and regulation, arbitration and alternative dispute resolution and the mechanics of loan agreements. Был разработан комплект учебных материалов с использованием электронных средств, который предлагается на регулярной основе и включает шесть основных курсов по следующим темам: «Переговоры по финансовым операциям», «Развитие и регулирование рынка капитала», «Арбитраж и альтернативное разрешение споров» и «Механика долговых соглашений».
Developmental work has included the addition of a new, fast-collision risk-prediction algorithm (dubbed CUBE2) for long-term environment modelling and the addition of a suite of tools, named TRINITY, for modelling the near-Earth object (NEO) threat to Earth. В рамках работы по усовершенствованию был добавлен новый алгоритм прогнозирования риска высокоскоростного соударения (названный CUBE2) для целей долгосрочного моделирования среды, а также был добавлен комплект программных средств (названный TRINITY) для моделирования опасности для Земли, исходящей от объектов в околоземном пространстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!