Примеры употребления "Suggestions" в английском

<>
Suggestions for the United States: Предложения Соединенным Штатам:
Such suggestions have little basis in reality. Такие предположения в действительности не имеют под собой оснований.
So this is whether you use a foul odor, a bad taste, from film clips, from post-hypnotic suggestions of disgust, images like the ones I've shown you, even just reminding people that disease is prevalent and they should be wary of it and wash up, right, to keep clean, these all have similar effects on judgment. Это достигается при использовании неприятного запаха, плохого вкуса, вырезок из фильмов, внушения отвращения под гипнозом, изображений как те, что я показал вам, или даже просто при напоминании людям, что инфекция в разгаре, и что они должны быть осторожны и мыть руки, чтобы содержать чистоту. Всё это аналогично влияет на наше суждение.
Suggestions and feedback are welcome at Мы будем рады вашим предложениям и отзывам по адресу
Your favorite places and search history will be included as search suggestions. Ваши любимые места и история поиска будут использоваться в качестве предположений в процессе поиска.
UFXMarkets welcomes inquiries, comments and suggestions. UFXMarkets приветствует запросы, замечания и предложения.
Lagarde last week dismissed suggestions that she might show favoritism toward Europe. Лагард на прошлой неделе развеяла предположения о том, что она может демонстрировать покровительство по отношению к Европе, защищая в первую очередь интересы этого региона.
The changes are more like suggestions. Изменения больше похожи на предложения.
Well, there've been suggestions that she is his 12-year-old daughter. Были предположения, что она была его 12-летней дочерью. Когда полотно было написано,
Create product variants based on suggestions. Создание вариантов продуктов на основе предложений.
Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted. Так как ее жених был натурализованным гражданином, были предположения, что ему нельзя доверять.
Default values are suggestions, not rules. Значения по умолчанию — это предложения, а не правила.
Dan Trombly recently made some sensible suggestions for what U.S. policy towards Russia should look like: Дэн Тромбли (Dan Trombly) недавно высказал ряд весьма разумных предположений о том, какой должна быть политика США по отношению к России:
Scripts can include greetings or purchase suggestions. Сценарии могут включать приветствия или предложения покупки.
It has led to unwise suggestions for how the United States and NATO should respond, ideas that should be ignored. Это привело к неблагоразумным предположениям на тему ответных действий США и Североатлантического альянса, которые следует проигнорировать.
Don't see any PowerPoint Designer suggestions? Не видите никаких предложений в конструкторе PowerPoint?
Lumina’s director of strategy, Zakiya Smith, said suggestions of meddling were “mind-boggling” and noted that Lumina funds a broad range of researchers. Закария Смит (Zakiya Smith), директор по вопросам стратегического развития компании Lumina, подчеркнула, что предположения относительно вмешательства в исследовательскую работу являются «немыслимыми». Она также сообщила о том, что фирма Lumina финансирует исследователей самого широкого спектра.
We would be grateful for your suggestions Будем благодарны за ваши предложения
Outlook tells you ahead of time if recipients will be able to access your documents, and offers suggestions if there will be any problems sharing. Outlook заранее оповещает, смогут ли получатели открывать ваши документы, и дает предположения относительно возможных проблем при предоставлении общего доступа.
Predictive search suggestions appear as you type. Предложения системы предиктивного поиска появляются по мере ввода вами текста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!