Примеры употребления "Spurs" в английском

<>
And, finally, Russia may be the force that finally spurs Europe to take more responsibility for its own defense. И, наконец, Россия может стать той силой, которая, наконец, побудит Европу взять на себя больше ответственности за собственную оборону.
In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress. Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс.
Yeah, keep your spurs on. Поберегите ваши шпоры.
I'll be burning their spurs off with a blowtorch. Я удалил им шпоры паяльной лампой.
But that didn’t deter Russian parliamentarian Konstantin Zatulin from striding in here in boots and spurs. Однако это не помешало российскому парламентарию Константину Затулину ступить на эту территорию, можно сказать, в сапогах со шпорами.
1992, we were both young men of 12 years of age, we've just seen Spurs beat Arsenal at White Hart Lane. 1992 год, мы оба молодые парни 12 лет, Шпоры только что отодрали Арсенал на Уайт Харт Лейн.
And had his spurs broken and thrown away, his belt cut and his sword broken over his head, and was then pronounced to be no longer a knight, but a knave. Его шпоры были сломаны и выброшены, пояс разорван а его меч сломан над его головой, и затем было объявлено, что он больше не рыцарь, а мошенник.
You knew he was on to your little scheme, and I am sensing that you tried to buy his silence by offering him a job as starting small forward for the San Antonio Spurs. Ты знал, что он в курсе твоей схемы и я чувствую, что ты пытался купить его молчание предложив ему работу, по обслуживанию баскетбольного клуба "Шпоры Сан-Антонио".
They might also spur developing countries to do what it takes to join that market. Они могли бы также побудить развивающиеся страны сделать все необходимое для того, чтобы подключиться к этому рынку.
Does the maw of a pup spur the same? Утроба щенка поощряет то же самое?
Well, from what I've learned, this spur can help us track the movement of the missing astrolabe. Из того, что я узнал, это шпора может помочь нам проследить движение пропавшей астролябии.
The Securities and Exchange Commission has been created to prevent the type of manipulation and pool operation that spurred on the rampant stock market gambling of the past. Была создана Комиссия по ценным бумагам и биржевой деятельности, чьей задачей стало воспрепятствование манипулированию рынком и проведению операций с образованием биржевых пулов, которые пришпоривали безудержную спекулятивную игру на фондовом рынке в прошлом.
Instead, it can serve as a wake-up call, spurring action to address the EU’s problems. Наоборот, он может стать звонком, который побудит к конкретным действиям с целью решить проблемы Евросоюза.
Enlargement of the euro area promises to spur further financial integration. Расширение области евро обещает поощрять дальнейшую финансовую интеграцию.
World War II is often said to have brought the world out of the Great Depression, and war has since enhanced its reputation as a spur to economic growth. Говорят, что вторая мировая война вывела мир из Великой депрессии, и с тех пор за войной закрепилась репутация шпор, с помощью которых подстегивается экономический рост.
But the speed at which they have been developed highlights how U.S. military successes with drones have changed strategic thinking worldwide and spurred a global rush for unmanned aircraft. Однако темпы их разработки и конструирования показывают, как военные успехи США с БЛА изменили стратегическое мышление во всем мире и пришпорили глобальную гонку беспилотного самолетостроения.
How did running help early humans survive - and what urges from our ancient ancestors spur us on today? Как бег помог ранним людям выжить, и какие качества, доставшиеся нам в наследство от древних предков, побуждают нас к этому занятию в настоящее время?
Spurring violence is one of Trump’s instruments for gaining power. Поощрение насилия – один из инструментов Трампа, помогающих ему получить власть.
The US Federal Reserve’s tough new regulations on foreign banks have spurred the European Commission to threaten retaliation. Новые жесткие правила регулирования деятельности иностранных банков, принятые Федеральной резервной системой США, побудили Европейскую Комиссию пригрозить возмездием.
The goal was to spur overall economic growth by encouraging competition among regions. Цель этой политики заключалась в стимулировании общего экономического роста за счёт поощрения конкуренции между регионами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!