Примеры употребления "Society for Human Resource Management" в английском

<>
Moreover, researchers at Rutgers University have shown that more than 50% of millennials would consider a pay cut if it meant working for a company that shared their values, while the Society for Human Resource Management notes that 94% of young workers want to use their skills to benefit a good cause. Кроме того, исследователи из Ратгерского университета выяснили, что более 50% представителей поколения миллениал готовы согласиться на меньшую зарплату, если речь идёт о работе на компанию, которая разделяет их ценности. А Ассоциация специалистов по управлению человеческими ресурсами (SHRM) отмечает, что 94% молодых работников хотели бы использовать свои навыки для благих дел.
In January 1998, the Secretary-General convened a Task Force on Human Resource Management, chaired by the Assistant Secretary-General for Human Resource Management. В январе 1998 года Генеральный секретарь сформировал Целевую группу по вопросам управления людскими ресурсами, которую возглавил помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами.
All the sectors mentioned by the delegation of Sierra Leone as requiring support called for human resource development and capacity-building. Во всех секторах, которые были обозначены делегацией Сьерра-Леоне как требующие поддержки, имеется необходимость в развитии людских ресурсов и создании потенциала.
Following my interim report on the new and simplified performance appraisal system introduced by the Director-General, through Administrative Instruction No. 15 dated 26 July 2002 and taking cognisance of the expected recommendations of the newly established task force on the review of human resource management systems, I wish to emphasise a few further improvements, which may be useful: В связи с моим промежуточным докладом о новой упрощенной системе служебной аттестации, введенной Генеральным директором административным распоряжением № 15 от 26 июля 2002 года, и учитывая, что недавно созданная целевая группа по пересмотру систем управления людскими ресурсами должна представить свои рекомендации, мне хотелось бы отметить ряд дополнительных новшеств, которые могут оказаться полезными:
“Last May, in one of the questions it posed, my delegation specifically sought a detailed description of Mr. Bofill's duties, functions and activities in his capacity as Vice-President of the International Society for Human Rights. В частности, в одном из вопросов, заданных нашей делегацией в мае прошлого года, г-на Бофилла просили представить информацию о его обязанностях, функциях и деятельности в качестве заместителя председателя Международного общества по правам человека.
This will then allow preliminary deliverables for human resource administration towards the end of 2005, and replacement of the payroll system in early 2006. Это затем в свою очередь позволит на предварительной основе запустить функциональные блоки управления людскими ресурсами к концу 2005 года и заменить нынешнюю систему начисления заработной платы в начале 2006 года.
The new division integrates into one entity the overall planning, coordination and direction for programme support in the areas of conference-servicing, budget and finance, human resource management, information technology, technical cooperation and general services. В этом новом отделе будут объединены функции общего планирования, координации и управления вспомогательным обслуживанием программы в таких областях, как конференционное обслуживание, составление бюджета и финансы, управление людскими ресурсами, информационная технология, техническое сотрудничество и общее обслуживание.
The Committee considered the application of International Society for Human Rights, an organization which had been deferred since 1999, at its 12th, 19th and 25th meetings, on 13, 19, and 22 May 2003. Комитет рассматривал заявление Международного общества по правам человека, рассмотрение которого откладывалось с 1999 года, на своих 12-м, 19-м и 25-м заседаниях, состоявшихся 13, 19 и 22 мая 2003 года.
We stress the pivotal role of the Economic and Social Council in maintaining the focus on implementation and financing for human resource development as part of its responsibilities in the integrated and coordinated follow up of major United Nations conferences and summits. Мы подчеркиваем центральную роль, которую играет Экономический и Социальный Совет в заострении внимания на выполнении принятых решений и финансировании развития людских ресурсов в порядке выполнения своих обязанностей в отношении комплексной и скоординированной последующей деятельности по итогам крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
Human resource management and staff relations were strengthened in 2006 through the securing of a full-time post for the Geneva Regional Office common services. В 2006 году была усилена деятельность по управлению людскими ресурсами и поддержанию отношений с персоналом за счет создания в общих службах Регионального отделения в Женеве должности штатного сотрудника.
With regard to deficiencies of the educational system in ensuring teaching about the history and culture of minorities, mention was made to, inter alia, the situation of the Ovazemba (National Society for Human Rights in Namibia) and the Maroons and peoples of the interior in Suriname (representative of the Chairman of the Treaty Commission from the Maroons and Indigenous People and the Kingdom of the Netherlands). В отношении отмеченных в системе образования недостатков, касающихся обеспечения изучения истории и культуры меньшинств, было упомянуто, в частности, положение народа оваземба (Национальное общество прав человека Намибии), а также маронов и народов, проживающих во внутренних районах Суринама (представитель Председателя Комиссии по заключению договора между маронами и коренными народами и Королевством Нидерландов).
More immediate objectives include, in the medium and long terms, modernization of educational curricula in general and the introduction of new modalities for human resource development based on more recent ICT advances, such as distance education and computer-aided instruction. К числу наиболее неотложных задач в среднесрочной и долгосрочной перспективе относится пересмотр учебных программ в целом и внедрение новых методов развития людских ресурсов с учетом самых последних достижений в области ИКТ, таких, как дистанционное обучение и обучение с помощью компьютера.
These include human resource management and payroll of international staff; recruitment; budget planning and control; project support and programme management enhancements; travel and expense; procurement management; data quality management; and information management, including a data warehouse and reporting. К их числу относятся управление людскими ресурсами и начисление заработной платы международным сотрудникам; наем персонала; планирование и контроль бюджета; вспомогательное обслуживание проектов и совершенствование управления программами; поездки и расходы; управление закупками; управление качеством данных; и управление информацией, включая хранение данных и отчетность.
The United Nations ICT Task Force promotes the use of ICT for human resource development and capacity-building, and supports application of ICT under the Secretary-General's initiative to combat HIV/AIDS and other infectious and communicable diseases, working with WHO, UNAIDS and UNDP, maintaining collaborative Internet-based links to official and private initiatives/organizations. Целевая группа Организации Объединенных Наций по информационно-коммуникационным технологиям поощряет использование ИКТ для повышения квалификации и создания потенциала и поддерживает усилия по применению ИКТ в рамках инициативы Генерального секретаря по борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими инфекционными и заразными заболеваниями, взаимодействуя с ВОЗ, ЮНЭЙДС и ПРООН и поддерживая контакты с государственными и частными инициативами/организациями через Интернет.
Based on experience in the first two years of the MTSP, a number of key performance indicators have been modified, deleted or added for the human resource management function. На основе опыта, накопленного за первые два года осуществления ССП, были изменены, исключены или добавлены в функцию управления людскими ресурсами ряд основных показателей служебной деятельности.
Creating specific mechanisms for generating and allocating funds for all aspects of ICT development, including support for human resource development and R & D; создание конкретных механизмов генерирования и распределения средств по всем аспектам развития ИКТ, включая поддержку развития людских ресурсов и НИОКР;
In 2001 UNIDO's Human Resource Management Branch introduced the Human Resource Management Framework, which aimed to support UNIDO's effort to create a leaner institution that fosters management excellence and is accountable for achieving results determined by the Member States. В 2001 году Сектор управления людскими ресурсами приступил к осуществлению Рамочной программы управления людскими ресурсами, призванной поддерживать усилия ЮНИДО по созданию Организации, пре-терпевшей кадровые сокращения, применяющей передовые методы управления и отчитывающейся за достижение результатов, устанавливаемых государ-ствами-членами.
And to what extent can donors better respond to such requests through existing financial channels or new initiatives: for example, how can current recommendations in the Aid for Trade initiative be used to mobilize sustainable financial support for human resource and institutional development? В какой мере доноры могут эффективнее реагировать на такие просьбы в рамках существующих финансовых каналов или новых инициатив: например, как можно использовать нынешние рекомендации по линии инициативы " Помощь в интересах торговли " для мобилизации устойчивой финансовой поддержки развития людских ресурсов и институциональной базы?
In addition to the legal framework, effective implementation of the provisions of the United Nations Convention against Corruption requires States parties to design a wide range of policies, rules and procedures, including anti-corruption action plans, codes of conduct, asset declaration systems, conflict-of-interest policies and human resource management systems based on principles of efficiency, transparency and objective criteria. В дополнение к правовым основам, эффективное осуществление положений Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции требует, чтобы государства-участники разработали широкую совокупность политики, правил и процедур, включая планы действий в области борьбы с коррупцией, кодексы поведения, системы декларирования активов, политику предупреждения коллизии интересов и системы управления людскими ресурсами, основывающегося на принципах эффективности, открытости и объективных критериях.
Adoption of the principle of sustainable forest management when linking the national forest programmes to national development plans and integrating national programmes for human resource development to national forest programmes; принятие принципа устойчивого лесопользования при увязке национальных программ в области лесоводства (НПЛ) с национальными планами в области развития и учет национальных программ в области развития людских ресурсов в НПЛ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!