Примеры употребления "Since then" в английском

<>
Since then, little has changed. С тех пор немногое изменилось.
Since then, tensions have escalated once again. С того времени напряжение вновь выросло.
I haven't heard from him since then. Я не получал от него вестей с той поры.
Little has changed since then. С тех пор мало что изменилось.
The story since then is well known. С того времени история хорошо известна.
Since then the principle has been applied to many services: traffic wardens and airport security, then railway lines and flight control systems, hospital buildings and even prisons all came to be run by public-private partnerships, or "PPPs" as they are known in the United Kingdom. С той поры этот принцип стал применяться ко многим службам: инспекция дорожного движения и служба безопасности аэропорта, затем железнодорожные линии и службы управления полетами, больницы и даже тюрьмы - все стали работать под руководством государственно-частных товариществ, или "PPP", как их называют в Великобритании.
Since then our aid has halved. С тех пор наша помощь упала вдвое.
Since then I have given more than $100 million to support Ukraine. С того времени, я предоставил более 100 миллионов долларов для оказания поддержки Украине.
Gold slumped 31 percent since then. Однако с тех пор цены на желтый металл, как известно, упали на 31%.
Since then, however, many of the new European teams have struggled to survive. Но с того времени ситуация изменилась, и многие новые европейские команды с трудом выживают.
Since then, their membership has multiplied. С тех пор количество их членов увеличилось многократно.
Since then, the United States has used military force numerous times for a range of purposes. С того времени Соединённые Штаты с разными целями применяли военную силу множество раз.
So much has changed since then. Так много изменилось с тех пор.
Some 1,500 Circassians have returned to the Caucasus since then, according to Circassian community leaders in Russia. Как говорят лидеры черкесской общины в России, с того времени на Кавказ вернулись около 1500 черкесов.
Since then, the situation changed markedly. С тех пор многое изменилось.
Since then, Putin has projected his vision of politicized energy in a way that makes all Europeans, not just Russians, nervous. С того времени Путин сформировал видение политизированной энергии, взволновавшее не только всех европейцев, но и россиян.
Since then, tensions have been raw. С тех пор напряженность продолжает расти.
But since then, Russians have increasingly gained access to other methods of contraception that are a lot cheaper, more effective, and less physically and psychologically damaging. Но с того времени россияне получили доступ к другим методам контрацепции, которые намного дешевле, эффективнее и наносят меньше вреда здоровью женщины и ее психике.
He thinks it has grown since then. С тех пор, по мнению аналитика, он только увеличился.
Since then, since a time when the ruble was often eschewed in favor of the dollar for domestic economic transactions, things have improved quite a lot. С того времени, когда даже во внутренних экономических операциях стороны старались избегать рубля, отдавая предпочтение доллару, многое изменилось в лучшую сторону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!