Примеры употребления "Shell" в английском с переводом "обстреливать"

<>
At the same time, Russia’s proxies continue to shell key Ukrainian economic installations. В то же время российские марионетки продолжают обстреливать важнейшие объекты украинской экономики.
Turkish artillery, deployed along the border, began to shell ISIS positions, in support of the beleaguered Marea line rebels. Развернутая вдоль границы турецкая артиллерия начала обстреливать позиции ИГИЛ, оказывая поддержку повстанцам, окруженным на рубеже Мари.
Instead it has taken the opportunity to send more weapons across the border, and its forces continue to shell Ukrainian positions. Вместо этого она, воспользовавшись благоприятной возможностью, переправляет через границу дополнительное оружие, а ее войска продолжают обстреливать украинские позиции.
Authorities in Kyiv said the separatists used howitzers to shell Sartana, on strategic Mariupol’s northern edge, adding that the fighting over the last 24 hours killed two Ukrainian soldiers, two civilians, and left seven wounded. По заявлению киевских властей, сепаратисты обстреляли из гаубиц поселок Сартана — стратегически важный участок обороны на северной окраине Мариуполя, добавив, что в результате обстрела за последние сутки погибли двое военнослужащих, двое мирных жителей, и семь человек были ранены.
An attempt yesterday afternoon, Wednesday, 29 June 2005, by an Israeli military unit to cross the Blue Line in the area of the occupied Shab'a Farms prompted the Lebanese resistance to thwart and repel it with various types of machine guns and other artillery, whereupon Israel proceeded to shell Lebanese territory in the Kafr Shuba hills and throughout the Shab'a Farms, causing damage to many houses belonging to Lebanese citizens in peaceful zones. Попытка перейти «голубую линию» в районе оккупированной полосы Мазария Шебаа, предпринятая израильским воинским подразделением вчера днем, в среду, 29 июня 2005 года, вынудила ливанское сопротивление пресечь и отразить ее огнем из различных типов пулеметов и других артиллерийских орудий, после чего Израиль продолжал обстреливать ливанскую территорию на возвышенности Кафр-Шуба и по всей полосе Мазария Шебаа, причинив ущерб многим домам, принадлежащим ливанским гражданам в мирных зонах.
We seen neighborhoods shelled indiscriminately. Мы видели, как войска без разбора обстреливали целые кварталы.
“The boats were being bombed and shelled. Лодки бомбили и обстреливали.
(The YPG has only returned fire against Turkish positions that have shelled us.) (Отряды YPG лишь открывают ответный огонь по тем турецким позициям, с которых нас обстреливают).
The town, they said, was being shelled by both Ukrainian military forces and irregular armed forces groups. По их словам, город обстреливают и украинские военные, и иррегулярные вооруженные группировки.
Instead they have spent days shelling the defenses in order to motivate Ukraine into signing the current ceasefire agreement. Но вместо этого они на протяжении нескольких дней обстреливали оборонительные позиции, добиваясь от Украины заключения соглашения о прекращении огня.
The following day, Hizbullah launched another attack, firing a barrage of anti-aircraft shells over parts of the northern Galilee. На следующий день «Хезболла» предприняла еще одно нападение, обстреляв зенитными снарядами районы в северной части Галилеи.
Even when clear evidence exists that Russian-supported separatists are responsible for shelling government-controlled areas, locals frequently blame Ukrainian forces instead. Даже когда есть прямые улики и свидетельства того, что поддерживаемые Россией сепаратисты обстреливают удерживаемые правительственными войсками районы, местное население очень часто обвиняет в этом украинские силы. 55% украинцев выступают за углубление интеграции с Евросоюзом.
North Korea, nuclear-armed and in a succession crisis, has just shelled South Korean territory for the first time since the Korean armistice. Серверная Корея, владеющая ядерным оружием и находящаяся в состоянии беспрерывного кризиса, только что обстреляла южнокорейскую территорию – впервые после заключения перемирия между Северной и Южной Кореей.
I witnessed that spirit four years ago this month, when I visited Aleppo as it was being shelled, even then, by the regime. Я стал свидетельством этого мужества четыре года тому назад, когда побывал в Алеппо, который обстреливали войска режима.
Or would he react defiantly, perhaps by starting a military operation in response to Ukrainian troops allegedly shelling Russian territory in recent weeks? Или он ответит с вызывающим неповиновением, а может, даже начнет военную операцию в ответ на то, что украинские войска в последние недели якобы обстреливают территорию России?
Occasionally, Hezbollah shelled Israel, and its leader, Hassan Nasrallah, continued his blood-curdling invective, not only against Israel and Zionism, but against all Jews. Время от времени Хезболла обстреливала Израиль, а её лидер Хасан Насралла продолжал свои кровожадные выпады, направленные не только против Израиля и сионизма, но и против всех евреев.
Meanwhile, Ukrainian forces have again started shelling the cities of Donetsk and Luhansk, while the rebels reportedly shot down a Ukrainian fighter jet on Sunday. Между тем, украинские войска снова начали обстреливать города Донецк и Луганск, а повстанцы, согласно поступающим сообщениям, в воскресенье сбили украинский истребитель.
A battery of fifty-millimeter antitank guns began smacking the tank with high-velocity shells, but the Russian behemoth wiped it out it with cannon fire. Батарея 50-миллиметровых противотанковых орудий начала обстреливать КВ высокоскоростными снарядами. Однако русский медведь уничтожил их огнем из своего орудия.
During his visit, Ukrainian troops took cases of cookies to a village school near Krasnohorivka, which was shelled by the Russia-backed separatist forces on May 28. Во время этого визита, украинские военные отправили печенье в школу рядом с Красногоровкой, которую обстреляли поддерживаемые Россией сепаратисты 28 мая.
On 9 April, Hizbullah terrorists fired anti-aircraft rockets, Katyusha rockets and mortar shells, and a number of civilians and military targets in northern Israel were hurt. 9 апреля террористы «Хезболлы» обстреляли противовоздушными ракетами, ракетами «Катюша» и минометными снарядами несколько гражданских и военных объектов на севере Израиля, которым был нанесен урон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!