Примеры употребления "Rus" в английском

<>
Both ethnic Russians and ethnic Ukrainians view the tenth-century feudal state known as "Kyiv Rus" very favorably. Как этнические русские, так и этнические украинцы в большинстве своем рассматривают существовавшее в Х в. феодальное государство, известное как “Киевская Русь”, как очень благоприятную почву для этого.
His conversion marked the advent of Orthodox Christianity among the Rus and remains a moment of great nationalist symbolism for Russians. Его крещение ознаменовало приход в Киевскую Русь православия и до сих пор является для русских глубоко символичным национальным событием.
And we have a couple of Russian guys in our labs, and one of them mentioned, well, it ends in RUS like Russia. У нас в лаборатории есть пара русских ребят, и один из них заметил, что окончание rus означает Russia.
Kievan Rus, the Slavic state that was formed in the late ninth century and lasted until the Mongols overran it in the thirteenth century, is the cradle of Russian civilization. Славянское государство Киевская Русь, сформировавшееся в конце девятого века и существовавшее вплоть до захвата его монголо-татарами в 13-м столетии, является колыбелью русской цивилизации.
While the state promotes the national interest of the Russian Federation, the Russian Orthodox Church promotes a larger cultural identity, that it sees itself as having inherited from medieval Kievan Rus’. Если государство отстаивает национальные интересы Российской Федерации, то Русская православная церковь продвигает более общее культурное самосознание, считая, что она унаследовала его от древней Киевской Руси.
The sect's leader, a former convict named Svetlana Frolova, opined that: “Putin's past lives included that of Grand Prince Vladimir of Rus, credited with founding the Russian Orthodox Church more than a millennium ago.” Глава секты, бывшая осужденная по имени Светлана Фролова, считает: «В одной из прошлых жизней Путин был Великим князем Руси Владимиром, которому приписывают основание Русской православной церкви более тысячи лет назад».
Kyiv was the center of the Kyivan Rus civilization that today’s Russia and Ukraine both see as their predecessor, while the Russian Orthodox Church traces its origins to Kyiv and the tenth century conversion of the Eastern Slavs to Christianity. Киев был центром цивилизации Киевской Руси, которую нынешняя Россия и Украина рассматривают как своего предшественника, а корни Русской Православной Церкви уходят к Киеву и превращению восточных славян в христиан в Х веке.
Kyiv, the Ukrainian capital, he labels “the mother of all Russian cities,” and he speaks of the “aspiration of the Russians, of historical Russia . . . of ancient Rus,” as Russia and Ukraine bound together by a common history of more than a thousand years. Украинскую столицу Киев он зовет «матерью городов русских», а также говорит об «устремлениях русских, древней Руси» и о том, что Россия и Украина связаны более чем тысячелетней историей.
It was in Crimea [...] that Grand Prince Vladimir was baptised before bringing Christianity to Rus. [...] even though its borders were not marked then, [...] Christianity was a powerful spiritual unifying force that helped involve various tribes and tribal unions of the vast Eastern Slavic world in the creation of a Russian nation and Russian state. В Крыму [...] принял крещение князь Владимир, а затем и крестил всю Русь. [...] Христианство [...], хотя и не очерченное тогда устойчивыми границами, явилось мощной духовной объединяющей силой, которая позволила включить в формирование единой русской нации и образование общей государственности самые разные по крови племена и племенные союзы всего обширного восточнославянского мира.
To convert that consensus into lasting support for Russia’s defense of its political interests in Ukraine, the Kremlin and its allies maintained a strong focus on Russia’s medieval history in the autumn and winter of 2014-15, foregrounding Russia’s non-Western values, the imperative of preserving national unity and the historical and cultural links uniting the East Slavic (Rus’) world. Чтобы превратить такое единодушие в прочную поддержку российских действий по защите своих политических интересов на Украине, Кремль со своими союзниками осенью и зимой 2014-2015 годов сосредоточил внимание на древней истории России, выдвинув на передний план ее не-западные ценности, необходимость сохранения национального единства, а также исторические и культурные связи, объединяющие восточнославянский (русский) мир.
He was referring, of course, to Anna, daughter of Kievan Rus Prince Yaroslav the Wise. Конечно, он вел речь о дочери князя Киевской Руси Ярослава Мудрого.
Ancient Rus is our common source and we cannot live without each other.” Древняя Русь — это наш общий исток, мы все равно не сможем друг без друга».
Russia and Ukraine have histories that are deeply intertwined, dating back to tenth-century Kievan Rus’. У России и Украины история тесно связана и переплетена, и восходит она к Киевской Руси 13-го века.
Indeed, in the showdown with the West over Ukraine, the Rurikids — the dynasty that founded Kievan Rus’ — have figured prominently in Russian rhetoric. На самом деле, основавшая Киевскую Русь династия Рюриковичей весьма заметно присутствует в сегодняшней российской риторике, связанной с борьбой против Запада за Украину.
Citizens of both countries consider the ancient empire of Kievan Rus (and its capital, Kyiv) to be the cradle of eastern Slavic civilization. Жители обеих стран считают Киевскую Русь (и сам Киев) колыбелью восточнославянской цивилизации.
In 988, Vladimir, a prince of the Kievan Rus, was baptized by a Byzantine priest in the old Greek colony of Khersonesos on the Crimean coast. В 988 году князь Киевской Руси был крещен византийским священником в старой греческой колонии на побережье Крыма — Херсонесе (Корсуни).
The short version of why this is a problem: Russia traces its Orthodox, tsarist roots back to Kievan Rus — which is located in what is today Ukraine. Вкратце дело вот в чем. Россия берет свое православное и царское начало в Киевской Руси, которая находилась на территории нынешней Украины. Для Киева проблема заключается в отказе Кремля признать тот факт, что его исторические корни находятся на Украине.
Home of the original Kievan Rus a thousand years ago, in the minds of most Russians, Ukraine is almost as much a part of Russia as Moscow. Будучи сердцем Киевской Руси, в сознании большинства россиян Украина является такой же неотъемлемой частью России, как и Москва.
After 1,000 years, Russia will have come full circle, returning to Kievan Rus after wandering on the roads of the Mongol hordes, empire, communism, and farcical Putinism. После 1000 лет Россия пройдет полный круг, вернувшись к Киевской Руси после блуждания по дорогам монгольских орд, империи, коммунизма и нелепого путинизма.
Originating in ancient Kievan Rus, this idea was propagated by the Orthodox Church in the Middle Ages, and was prominently displayed in the communist revolutionary claims of the 20th century. Зародившаяся еще в древности, в Киевской Руси, эта идея распространялась в Средние века православной церковью, и наглядно проявилась в претензиях коммунистических революционеров 20 века.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!