Примеры употребления "русской" в русском

<>
Является ли Трамп русской марионеткой? Is Trump a Russian Stooge?
Обеспокоенные москвичи смогут расположиться в «антисмоговых» центрах, которые будут установлены во всех префектурах столицы, согласно Русской службе новостей. Alarmed Muscovites may take additional comfort in the (reportedly air-conditioned) “anti-smog” centers to be established at the mayor’s orders in each district of the capital, according to Russkaya Sluzhba Novostey.
Мои поздравления Русской православной церкви. My congratulations to the Russian Orthodox Church.
Киев ... это место рождения русской религии. Kyiv is the ... birthplace of the Russian religion.
С русской разведчицей и контуженным солдатом. With a Russian secret agent and a shell-shocked soldier.
В этих словах суть русской духовной культуры. Those words comprise the essence of Russian spiritual culture.
Будучи русской, я хорошо знакома с переписыванием истории. As a Russian, I am familiar with rewriting history.
Русской православной церкви уничтожение еды тоже не нравится. The Russian Orthodox Church doesn't look kindly upon the destruction of food, either.
Тбилисский государственный университет, факультет русской филологии (1982 год). Tbilisi State University, the Faculty of Russian Philology (1982)
Казалось, патриарх Русской православной церкви Кирилл поддерживает модернизацию. Russian Orthodox Church Patriarch Kirill appeared to be among the modernizers.
— Они — русские, они говорят по-русски, они пользуются русской аппаратурой». “They are Russian, and they speak Russian, and they carry around Russian apparatuses.”
Пусть они знают все, что такое в Русской земле товарищество. Let thel all know what comradeship means on Russian soil.
По его мнению, "Братский круг" отражает популярное восприятие "русской мафии". According to him, the "Brotherly Circle" reflects the popular perception of the "Russian mafia".
Многие подобные организации имеют тесную связь с Русской православной церковью. Many have direct ties to the Russian Orthodox Church.
6) Всех тех, кто обедал в Нью-Йорке в «Русской чайной». 6) All persons who have dined at the Russian Tea Room in New York.
За "русской мафией" в США окончательно закрепилось новое имя - "Братский круг" In the U.S. a new name has finally taken hold for the "Russian mafia" - "Brotherly Circle"
Страшная история русской атомной подлодки (она тонула не единожды, а дважды) This Russian Nuclear Submarine Made Some Scary History (It Sank Not Once, but Twice)
Недавно учрежденную премию Мильнера в области фундаментальной физики назвали «русской нобелевкой». The recent Milner Fundamental Physics Prize has been called the “Russian Nobel”.
Украина является основным камнем преткновения между католической и русской православной церквями. Ukraine was the main bone of contention between the Catholic and Russian Orthodox churches.
А как насчет русской хакерской атаки против Национального комитета Демократической партии? How About Russian DNC Hacking?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!