Примеры употребления "Rubens at the Palace" в английском

<>
nearly a hundred years ago, the vaudevillian Frank Fay, who served as the master of ceremonies at the Palace Theatre, on Broadway, started telling jokes directly to the crowd, in a conversational manner. почти сто лет назад эстрадный артист Фрэнк Фэй, работавший конферансье в театре Palace Theatre на Бродвее, начал рассказывать шутки непосредственно публике в разговорной манере.
A report from Goddard Consulting, which looked at the Palace of Westminster, shows how people, even in the heart of government, might have been exposed unawares. Отчет Goddard Consulting, в котором рассматривался Вестминстерский дворец, демонстрирует, как люди, даже в самом центре правительства, могли подвергаться воздействию неосознанно.
You met her at the Palace variety theater. Итак, вы встретили ее в варьете "Палас".
Brunch tomorrow at the palace. Бранч завтра в «The Palace».
Suppose we meet in my rooms at the Palace Hotel? Встречаемся в моем номере Палас Отеля?
At the Palace Hotel ballroom. В бальном зале Палас Отеля.
Be it known that we intend to hold court at the Palace of Versailles within the coming month of May. Да будет известно, что мы намереваемся устроить прием во дворце Версаль в в следующем месяце мае.
So there's a singing competition down at the Palace Theater, and if anyone's interested, I will pay the entrance fee. В Королевском Театре проходит песенный конкурс, и если кто-нибудь заинтересован, то я заплачу за участие.
In the palace live the king and the queen. Во дворце живут король с королевой.
He came across her at the station. Он пересёкся с ней на вокзале.
This is the palace the king and queen live in. В этом дворце живут король и королева.
At the time, she gave no thought to her mother. В то время она совсем не думала о своей матери.
The palace was heavily guarded. Дворец находился под усиленной охраной.
The soldier saved his friend at the cost of his own life. Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
How far is the palace? Далеко до дворца?
I was delighted at the news of her success. Я был рад услышать новость о его успехе.
While the Parliamentary Works Services Directorate insisted that the Palace of Westminster had been given "a clean bill of health," it is now accepted £1bn of work lasting several years is required to overhaul Parliament, upgrading electrics and removing asbestos, and that after the 2015 general election MPs may sit in the nearby QE2 Conference Centre rather than on the Green Benches at Westminster. Хотя Дирекция по техническому обслуживанию парламента настаивала на том, что Вестминстерский дворец получил "чистое санитарное свидетельство", теперь она признала, что необходимо провести работы на ?1 млрд по реконструкции парламента, усовершенствовав электрику и удалив асбест, а и что после всеобщих выборов 2015 года члены парламента, возможно, будут заседать в конференц-центре QE2 неподалеку, а не на зеленых скамьях Вестминстера.
She was afraid of the dog at the gate. Она боялась собаки у ворот.
Indeed, Thai Foreign Minister Kasit Pirmoya, breaking taboos that have governed the country for years, recently spoke about the need to re-examine the country's lèse majesté laws so that public discourse could intelligently address the role of the Palace in Thailand's future. Премьер-министр Таиланда Касит Пирмойа, нарушая табу, которые управляли страной годами, недавно высказался относительно необходимости пересмотра законов страны, чтобы в ходе общественной дискуссии можно было бы интеллигентно определить роль "Дворца" в будущем Таиланда.
The man decided to wait at the station until his wife came. Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!