Примеры употребления "Romanian" в английском

<>
A Turkish bank saw a Romanian subsidiary go bankrupt. Обанкротилась румынская дочерняя компания одного турецкого банка.
Although 73% of Romanians approve of entering NATO, less than 20% agree with Romanian participation in a war against Iraq. Хотя 73% румын одобряют вступление в НАТО, с участием Румынии в войне против Ирака согласны менее 20%.
Ted and James are the sons of Dresnok, known as Joe, and a Romanian woman, Doina Bumbea, who was reportedly abducted by North Korea. Тед и Джеймс — сыновья Дреснока, которого называют Джо, и румынки Дойны Бумбеа (Doina Bumbea), которую якобы насильно вывезли в Северную Корею.
Fortunately, the producers had given me a Romanian phrasebook. К счастью продюсеры дали мне румынский разговорник.
Indeed, up to the outbreak of this war, joining NATO was not only official Romanian policy, but enjoyed massive public and media support. В соответствии с исследованиями общественного мнения, около 90% румын выступали за присоединение к НАТО.
Listen, pal, take that big brunette Lenora, that Romanian madwoman, and pack her in Willie and come down to Billie's here and pick us up. Слушай, дружище, хватай Ленору, румынку свою сумасшедшую, запихивай в "Вилли" и дуй к Билли - здесь и заберёшь нас.
Felicja's mother is a Polish of Romanian origin. Мать Фелиции - полька румынского происхождения.
In the area where the majority of citizens were Romanian, there was one Romanian-language lyceum and 30 other Romanian-medium schools; the education was free of charge. В том районе, где большинство граждан являются румынами, имеется лицей с обучением на румынском языке и 30 других средних школ с румынским языком.
Charles Jenkins, another U.S. serviceman who defected to North Korea but was allowed to leave in 2004, described Bumbea as a Romanian abductee in his memoirs and said she died of cancer in 1997. Чарльз Дженкинс (Charles Jenkins) — еще один американский военнослужащий, который перебежал в Северную Корею, но в 2004 году получил разрешение уехать — в своих мемуарах называл Бумбеа похищенной румынкой и сказал, что она умерла от рака в 1997 году.
The "original sin" of the Romanian Revolution always looms: На заднем плане всегда вырисовывается "первородный грех" румынской Революции:
According to the 2004 census, the most recent for which full results are available, around 80 percent of the nation’s population identified as either ethnic Moldovan or Romanian. Согласно переписи 2004 года — последней, полные результаты которой доступны, — около 80% населения Молдавии считают себя этническими молдаванами или румынами.
Vlad, what's the statue of a Romanian voivode doing here? Влад, что здесь делает статуя румынского воевода?
It made a wretched start at independence when the industrial region of Transdnistria – populated by Russian and Ukrainian speakers who feared that the majority of Moldovans, who are of Romanian descent, planned closer ties with Romania – declared independence. Молдова стартовала не самым лучшим образом при обретении независимости, когда промышленный регион Приднестровья, населенный русско- и украиноязычным населением, провозгласил независимость, опасаясь, что большинство молдаван, будучи румынами по происхождению, желают более тесных связей с Румынией.
Romanian forces attacked into Soviet-occupied Bessarabia on the same day. В тот же день румынские части вторглись в оккупированную Советами Бессарабию.
This could be the story of the Romanian revolution, 20 years ago. Эта история может служить описанием Румынской революции, произошедшей 20 лет назад.
This is a nightmare that both European and mainstream Romanian politicians want to avoid. Это страшный сон как Евросоюза, так и основных умеренных Румынских политиков, которого всем бы хотелось избежать.
The Romanian Office for Immigration included listed individuals in the computerized management system for foreigners. Румынское иммиграционное управление включило указанных в списках физических лиц в компьютерную систему управления информацией об иностранцах.
The leaflet is printed in Arabic, Bulgarian, Chinese, English, Farsi, French, Greek, Romanian, Russian and Turkish. Памятка издана на английском, арабском, болгарском, греческом, китайском, румынском, русском, турецком языках, фарси и французском языке.
To counter Russian influence, Romanian liberals cultivated a Latin identity and fostered relations with liberal France. С целью противостояния влиянию России румынские либералы культивировали среди жителей романскую идентичность и способствовали развитию отношений с Францией.
That night, roughly a hundred Romanian citizens died in the streets, and hundreds more were wounded. В эту ночь на улицах погибло примерно сто румынских граждан, и многие сотни были ранены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!