Примеры употребления "румын" в русском

<>
Конечно, большинство румын - греко-православные, также как и греки, сербы, болгары и русские. Of course, most Romanians are Greek-Orthodox, as Greeks, Serbs, Bulgarians and Russians are.
В соответствии с исследованиями общественного мнения, около 90% румын выступали за присоединение к НАТО. Indeed, up to the outbreak of this war, joining NATO was not only official Romanian policy, but enjoyed massive public and media support.
Это случилось из-за 30% роста количества выпущенных карт, а также увеличения расходов у румын. This was due to a 30% increase in the number of cards issued, as well as greater spending by Romanians.
Опросы общественного мнения показывают, что большинство румын против возврата крупной собственности наследникам ее первоначальных владельцев. Opinion polls suggest that most Romanians oppose returning big properties to the heirs of their original owners.
Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе. So now Bulgarians are beginning to blame Romanians for keeping them out in the cold.
Хотя 73% румын одобряют вступление в НАТО, с участием Румынии в войне против Ирака согласны менее 20%. Although 73% of Romanians approve of entering NATO, less than 20% agree with Romanian participation in a war against Iraq.
Франция, среди прочих, озабочена возможным антагонизмом румын, - пожалуй, единственного народа Восточной Европы, получающего дипломатические подсказки из Парижа. France, among others, is concerned about antagonizing Romanians, perhaps the only people in Eastern Europe who take their diplomatic cues from Paris.
Сотни тысяч румын аплодировали президенту Бушу, когда он пригласил нас в НАТО, и мы делали это на полном серьезе. Hundreds of thousands of Romanians cheered President Bush as he welcomed us into NATO, and we meant it.
По сообщениям, около 70% румын сегодня сожалеют о смерти товарища Николая Чаушеску, скорая казнь которого в 1989 году вызвала всеобщий восторг. Some 70% of Romanians reportedly now claim to regret the death of Comrade Nicolae Ceauşescu, whose summary execution in 1989 elicited general enthusiasm.
Этнические румыны в Воеводине проводят литературные встречи " Доктор Раду Флора ", фестивали песенных и танцевальных ансамблей, а также встречи любительских театров этнических румын Воеводины. Ethnic Romanians in Vojvodina hold literary meetings “Doctor Radu Flora”, festivals of song and dance companies as well as the encounters of the amateur theatres of the ethnic Romanians of Vojvodina.
Националистические движения среди поляков, финнов, балтийских народов, румын, украинцев и различных кавказских народов на окраинах империи были постоянной угрозой для ее внутренней стабильности и внешней безопасности. Nationalist movements among Poles, Finns, Balts, Romanians, Ukrainians and various Caucasian nations along the periphery were constant threats to the empire’s domestic stability and external security.
Коллективное наказание означает не только вид амнезии итальянцев и румын в отношении того, что произошло во времена фашизма, нацизма и коммунизма, но также и в отношении собственной истории. Collective punishment also means not only a type of amnesia by Italians and Romanians about what happened under fascism, nazism, communism, but also for their own national histories.
В общенациональном масштабе явка составила чуть больше 52%. Но это в среднем, учитывая показатели явки в двух юго-восточных областях и в двух западных областях, где проживает немало румын и венгров. Nationally, turnout was just over 52 percent, yet on average, tracked lower in both the southeastern oblasts and in two western oblasts with significant populations of ethnic Romanians and Hungarians.
Большинство румын рассматривает членство в НАТО как большую национальную победу, но некоторые все же задают себе вопрос, нет ли в шутке Вейцмана доли правды: поскольку, если основной причиной для вступления в военный союз является чувство, что тебе грозит опасность, то вступление в НАТО является абсурдом. Most Romanians see NATO membership as a huge national victory, but some wonder if there is truth in Weizmann's joke: because, if the rationale for entering a military alliance is that you feel threatened, entering NATO is nonsense.
Румыны из Трансильвании говорят очень медленно. The Romanians from Transylvania speak very slowly.
Ничего из этого не произошло, и румыны чувствуют себя преданными. None of this happened and Romanians feel betrayed.
Многие румыны сравнивают Косово с Трансильванией, где венгры составляют большинство населения. Many Romanians compare Kosovo with Transylvania, where ethnic Hungarians make up the majority of the population.
Но, впрочем, прежде чем румыны озаботятся правами животных, они должны будут научиться отстаивать собственные. But perhaps before we Romanians are asked to establish animal rights, we should told to pay more attention to ensuring respect for our own.
Смогли бы румыны взять на себя смелость и восстать против Николае Чаушеску месяц спустя? Would Romanians have found the courage to rise against Nicolae Ceausescu a month later?
В укреплении этой стратегической территории, которая противостоит российскому давлению, важную роль играют румыны и болгары. Romanians and Bulgarians are also crucial to buttress this strategic area, which is standing up to Russian pressure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!