Примеры употребления "Rifle Division" в английском

<>
The Soviet amphibious fleet eventually mustered sixty-two ships, including sixteen LCIs, to transport 8,821 troops of the 101st Rifle Division and a naval infantry battalion. В конечно итоге советские десантные подразделения освоили 62 корабля, в том числе 16 специальных десантных кораблей, которые использовались для переброски солдат 101-й стрелковой дивизии (всего 8821 человек), а также батальона морской пехоты.
Soon the Germans were confronted by a stout defensive line along the River Litsa held by the Fourteenth and Fifty-Second Rifle Divisions, both veterans of the Winter War. Вскоре немцы столкнулись с упорным сопротивлением вдоль реки Лицы, удерживаемой 14-й и 42-й стрелковыми дивизиями, обе из которых прошли Зимнюю Войну.
While numerically superior Soviet forces suffered catastrophic defeat after defeat in the opening months of Operation Barbarossa, the two Soviet rifle divisions in the Arctic managed to repel a German assault of nearly equivalent strength. Пока численно превосходящие противника советские силы терпели одно сокрушительное поражение за другим в ранние месяцы операции «Барбаросса», две советские стрелковые дивизии в Арктике сумели остановить немецкое наступление войск, практически аналогичной им численности.
A ragtag fleet of destroyers and patrol boats, backed up by two stout-hearted rifle divisions, brought Hitler’s elite mountain troops skidding to a halt, preserving a vital supply line to England and the United States. Разношерстная флотилия эсминцев и дозорных кораблей на пару с двумя храбрыми стрелковыми дивизиями остановила передвижение элитных гитлеровских горных бойцов, защитив важные линии снабжения, соединявшие СССР с Англией и Соединенными Штатами.
A clue may have been furnished by a post on Russia’s popular VKontakte social media platform by Semyon Borisov, who described himself as a serviceman in Russia’s 1117th Air Defense Regiment of the 2nd Guards of the Tamanskaya Motor Rifle Division, whose regiment is located in the Moscow suburb of Kalininets. Подсказку на эту тему дает Семен Борисов в популярной российской социальной сети «ВКонтакте». Он называет себя военнослужащим 1117-го зенитно-ракетного полка 2-й гвардейской Таманской мотострелковой дивизии, который дислоцируется в подмосковном Калининце.
The commander of the Central Military District announced earlier this year that the 201st Motorized Rifle Division, based in Tajikistan, would be reduced to a brigade level (TASS, January 30). Командующий Центральным военным округом объявил в этом году, что дислоцирующаяся в Таджикистане 201-я мотострелковая дивизия будет сокращена до бригадного уровня.
In addition, as David Batashvili notes at EurasiaNet, Russia has created four new divisions: the 150th Motorized Rifle Division in the Rostov region, the 10th Armored Division and the 3rd Mechanized Division in the Voronezh region, and the 144th Motorized Rifle Division near Smolensk. Вдобавок, как отмечает Давид Баташвили, Россия сформировала четыре новых дивизии: 150-ю мотострелковую дивизию в Ростовской области, 10-ю танковую дивизию и 3-ю мотострелковую дивизию в Воронежской области и 144-ю мотострелковую дивизию под Смоленском.
On the day of the new German offensive, he trollishly landed the entire 352nd Rifle Regiment of the Fourteenth Division on the western, German-held side of the Litsa River. В день немецкого наступления он издевательски высадил целый 352-й стрелковый отряд 14 дивизии на западной, удерживаемой немцами стороне реки Лица.
The solution came from Eugene Stoner, the lead gun designer at the ArmaLite Division of the Fairchild Engine and Airplane Corporation – a cutting-edge gun-design shop that had been working for years on a next-generation rifle that would use modern materials like machined aluminum and injection-molded plastic. Решение проблемы предложил Юджин Стонер (Eugene Stoner), ведущий оружейный конструктор подразделения Armalite из состава Fairchild Engine and Airplane Corporation. Это было самое современное конструкторское бюро, много лет работавшее над новым поколением винтовок, в которых использовались современные материалы, такие как обработанный на станке алюминий и пластмасса, полученная литьём под давлением.
The division of the property was a bone of contention between the brothers. Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
He equipped himself with a rifle. Он вооружился винтовкой.
Semyonchenko wrote on his Facebook page that the injured Ukrainians “are being held captive by the 137th regiment of the 32nd division and the 9th tank brigade of the Russian Federation”, where they are being treated well. В своем фейсбуке Семенченко написал, что украинские раненые находятся "в плену у 137 полка 32 дивизии РФ и 9 танковой бригады РФ", где с ними обращаются хорошо.
Most Americans probably never give a thought to the fact that, in 1848, the United States invaded Mexico and forced its leaders to sign over half their territory at the point of rifle. Большинство американцев никогда не задумывались о том, что в 1848 году Соединенные Штаты вторглись в Мексику и под дулом винтовок вынудили ее лидеров отказаться от половины своей территории.
Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country. Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны.
An open letter appeared online, whose authors - representatives of different social rifle organizations - demand to abandon the "senseless toughening." В сети появилось открытое письмо, авторы которого - представители разных общественных стрелковых организаций - требуют отказаться от "бессмысленного ужесточения".
Ponomarev noted that he maintains a good relationship with the regional division of "Just Russians". Пономарев отметил, что сохраняет хорошие отношения с региональным отделением "эсеров".
Previously it became known that in one of the airport terminals shots were fired from a rifle. Ранее стало известно, что в одном из терминалов аэропорта была открыта стрельба из винтовки.
The Harvey millionaire brings WA up to 59 division one winners for the year, totalling in nearly $85 million. Миллионер из Харви доводит число выигравших главный приз в Западной Австралии до 59 в этом году, с общей суммой выигрыша $85 миллионов.
"It's enough to have a certain sum of money," says the advertisement heading on the website "Buy a pistol or rifle." "Достаточно иметь определенную сумму денег", - пишут в рекламной шапке на сайте "Купить боевой пистолет или автомат".
The backlog in the aerospace division was $32.9 billion as of September 30, unchanged from December 31. Портфель заказов авиакосмического отдела составил $32,9 млрд на 30 сентября, не изменившись с 31 декабря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!