Примеры употребления "стрелковой дивизии" в русском

<>
В конечно итоге советские десантные подразделения освоили 62 корабля, в том числе 16 специальных десантных кораблей, которые использовались для переброски солдат 101-й стрелковой дивизии (всего 8821 человек), а также батальона морской пехоты. The Soviet amphibious fleet eventually mustered sixty-two ships, including sixteen LCIs, to transport 8,821 troops of the 101st Rifle Division and a naval infantry battalion.
Вскоре немцы столкнулись с упорным сопротивлением вдоль реки Лицы, удерживаемой 14-й и 42-й стрелковыми дивизиями, обе из которых прошли Зимнюю Войну. Soon the Germans were confronted by a stout defensive line along the River Litsa held by the Fourteenth and Fifty-Second Rifle Divisions, both veterans of the Winter War.
Разношерстная флотилия эсминцев и дозорных кораблей на пару с двумя храбрыми стрелковыми дивизиями остановила передвижение элитных гитлеровских горных бойцов, защитив важные линии снабжения, соединявшие СССР с Англией и Соединенными Штатами. A ragtag fleet of destroyers and patrol boats, backed up by two stout-hearted rifle divisions, brought Hitler’s elite mountain troops skidding to a halt, preserving a vital supply line to England and the United States.
Пока численно превосходящие противника советские силы терпели одно сокрушительное поражение за другим в ранние месяцы операции «Барбаросса», две советские стрелковые дивизии в Арктике сумели остановить немецкое наступление войск, практически аналогичной им численности. While numerically superior Soviet forces suffered catastrophic defeat after defeat in the opening months of Operation Barbarossa, the two Soviet rifle divisions in the Arctic managed to repel a German assault of nearly equivalent strength.
"Я буду сражаться за каждого солдата 82-ой стрелковой дивизии". I'm fighting for every man in the 82nd Ground Division.
Предложение о создании стрелковой дивизии находится на рассмотрении кабинета, а также идет создание независимой вооруженной бригады для этого региона. A proposal for a mountain strike corps is awaiting clearance by India's Cabinet, and an independent armored brigade for the mountain region also is in the works.
Это подразделение будет сформировано в конце 2017 года, и оно продолжает традиции 150-й стрелковой Идрицко-Берлинской дивизии времен Второй мировой войны. The unit will materialize in late 2017 and resume the legacy of the 150th Idritsk-Berlin Division from World War II.
В своем фейсбуке Семенченко написал, что украинские раненые находятся "в плену у 137 полка 32 дивизии РФ и 9 танковой бригады РФ", где с ними обращаются хорошо. Semyonchenko wrote on his Facebook page that the injured Ukrainians “are being held captive by the 137th regiment of the 32nd division and the 9th tank brigade of the Russian Federation”, where they are being treated well.
Член местного отделения Национальной стрелковой ассоциации Картер Дэниелс спокойно проживавший в Форт Вейн. A member of local PTA and NRA chapters Carter Daniels lived quietly in Fort Wayne.
Погибли два офицера штаба, а командир 6-й танковой дивизии генерал Вальтер фон Хюнерсдорфф (Walther von Hunersdorff) и 12 офицеров получили ранения. Two staff officers died, and the Sixth Panzer Division commander, General Walther von Hünersdorff, and 12 other officers were wounded.
Когда Торшин и Бутина приехали на ежегодную конвенцию Национальной стрелковой ассоциации в 2014 году, за ними еще больше закрепился статус россиян-сторонников права на владение оружием. When Torshin and Butina attended the NRA’s 2014 annual convention, their profiles as scrappy Russians pushing for gun rights were rising.
Для оценки советского истребителя лучшие пилоты ВВС Соединенных Штатов — капитан Гарольд Коллинз (Harold «Tom» Collins), из испытательной дивизии авиабазы Филд Райт (Field Wright) и майор Чарльз Йегер (Charles «Chuck» Yeagger) были посланы на авиабазу Кадена (Kadena) в Японии. To evaluate the Soviet fighter, the best of the U.S. Air Force test pilots — Captain Harold “Tom” Collins of the Wright Field Flight Test Division and Major Charles “Chuck” Yeager — were sent to Kadena Air Base, Japan.
Бутина, которая сейчас учится в магистратуре Американского университета в Вашингтоне, сообщила изданию Washington Post в электронном письме, что устремления ее группы не находят широкого отклика в среде российских чиновников и что группа никогда не получала финансирования от правительства или от Национальной стрелковой ассоциации. Butina, now a graduate student at American University in Washington, told The Post via email that her group’s cause is “not very popular” with Russian officials and has never received funding from the government or from the NRA.
На полях сражений сошлись сотни танков. Немецкая пехота и танковые дивизии при поддержке Ю-87 продвигались вперед. As hundreds of tanks hammered at one another, German infantry and Panzer divisions, supported by Ju 87s, pushed forward.
В Вашингтоне лоббисты Национальной стрелковой ассоциации раскритиковали этой решение, заявив, что такие ограничения «уже давно используются исполнительной властью для осуществления контроля над оружием в одностороннем порядке». In Washington, the NRA’s lobbying arm blasted the order, saying that such restrictions have “long been used by the executive branch as a means of unilaterally enacting gun control.”
Вдобавок, как отмечает Давид Баташвили, Россия сформировала четыре новых дивизии: 150-ю мотострелковую дивизию в Ростовской области, 10-ю танковую дивизию и 3-ю мотострелковую дивизию в Воронежской области и 144-ю мотострелковую дивизию под Смоленском. In addition, as David Batashvili notes at EurasiaNet, Russia has created four new divisions: the 150th Motorized Rifle Division in the Rostov region, the 10th Armored Division and the 3rd Mechanized Division in the Voronezh region, and the 144th Motorized Rifle Division near Smolensk.
В коне 2015 года Бутина встретила в Москве делегацию, в состав которой входили Кин, который тогда был членом правления национальной стрелковой ассоциации, и спонсоры этой ассоциации. At the end of 2015, Butina welcomed a delegation to Moscow that included Keene, by then a member of the NRA board, as well as top NRA donors.
Когда НАТО объявила о развертывании трех батальонов на территории от Балтийского до Черного моря, Москва противопоставила им три свои дивизии. When NATO announced its deployment of three battalions from the Baltic to the Black Sea, Moscow countered with three divisions.
Кин был решительным сторонником правых взглядов, бывшим председателем Американского консервативного союза (American Conservative Union) и с 2011 по 2013 год занимал пост президента Национальной стрелковой ассоциации. Keene had been a stalwart on the right, a past chairman of the American Conservative Union who was the NRA’s president from 2011 to 2013.
Нет никаких свидетельств того, что Россия планирует направить танковые дивизии из состава своей воскрешенной Красной Армии через территорию Украины в Польшу и дальше вплоть до берегов Атлантики. There’s no evidence that Russia plans to launch resuscitated Red Army tank divisions from Ukraine to sweep across Poland to the Atlantic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!