Примеры употребления "Pushing" в английском с переводом "стремиться"

<>
Russia is pushing to reduce North Korea's international isolation. Россия стремится уменьшить степень международной изоляции Северной Кореи.
Both were pushing the limits of their empire there and elsewhere. Россия и Китай стремились расширить пределы своих империй на общей границе и в других местах.
He is pushing for a new division of spheres of influence. Он стремится к переделу сфер влияния.
Our task is to strengthen indigenous political forces pushing for democratic change. Наша задача заключается в усилении местных политических сил, стремящихся к демократическим переменам.
By pushing to improve surgical techniques, he helps to improve their lives; Стремясь усовершенствовать хирургическую технику, он изменяет жизнь своих пациентов к лучшему.
The Europeans are pushing for reform of compensation practices in the financial sector. Европейцы стремятся провести реформы системы выплаты компенсаций в финансовом секторе.
Arias, the 1987 Nobel peace prize recipient, has a good reason for pushing this idea: У Ариаса - лауреата Нобелевской премии мира 1987 года - была веская причина стремиться к воплощению этой идеи в жизнь:
Europe is pushing for ambitious targets but is having trouble with its own vested interests. Европа стремится к честолюбивым целям, но у нее есть сложности с осуществлением своих собственных корыстных интересов.
The international community should stop pushing for a backroom "compromise" that ignores the popular will. Международное сообщество должно прекратить стремиться к закулисному "компромиссу", который игнорирует народную волю.
In Germany, we are pushing the ratification of the UN convention, which is a subsequent convention. В Германии, мы стремимся к ратификации конвенции ООН, следующей конвенции.
To a handful of outsiders who are pushing for rapid change, failure to act would be a tragedy. По мнению немногочисленных людей со стороны, которые стремятся к быстрым переменам, бездействие станет трагедией.
So it is no surprise that Japan is pushing to develop closer economic and strategic ties with India. Поэтому неудивительно, что Япония стремится создать более тесные экономические и стратегические узы с Индией.
In pushing for better trade terms and more security, Putin is more predictable than the mercurial Donald Trump. В своем стремлении добиться более благоприятных условий торговли и повышения уровня безопасности, Путин является гораздо более предсказуемым, чем эксцентричный Дональд Трамп.
But Africans genuinely need foreign technology, and the Chinese, in particular, are pushing hard - even flamboyantly - to fill the gap. Однако Африка действительно нуждается в иностранных технологиях, и китайцы, в особенности, упорно и настойчиво стремятся заполнить эту нишу.
Arias, the 1987 Nobel peace prize recipient, has a good reason for pushing this idea: his country has no standing army. У Ариаса – лауреата Нобелевской премии мира 1987 года – была веская причина стремиться к воплощению этой идеи в жизнь: у его страны нет постоянной армии.
But the pharmaceutical industry, trying to consolidate its gains, has been pushing instead for an ever stronger and more imbalanced IP regime. Но фармацевтическая промышленность, которая стремится укрепить свои достижения, вместо этого выступает за более строгий и менее сбалансированный режим ИС.
The foreign official cited concern that the opposition is at risk of becoming dominated by Islamists pushing for a Muslim Brotherhood government after Assad. Иностранный представитель выразил тревогу о том, что оппозиция может оказаться под контролем исламистов, стремящихся создать правительство «Братьев - мусульман» после ухода Асада.
This shift in Turkey's strategic role may also be reflected in a new domestic balance between the military and the forces pushing for reform. Это изменение в стратегической роли Турции может также отражаться в новом внутреннем равновесии между военными и силами, стремящимися к реформе.
Whereas India is not yet nearly the factor in global trade that China has become, its 1.2 billion people are pushing inexorably onto the scene. Поскольку Индия еще далеко не стала таким мощным фактором в мировой торговле, как Китай, 1,2 миллиарда китайцев неуклонно стремятся на мировую арену.
Bank Rossii is pushing for regulatory changes from Russia’s government to control and develop the market as Moscow seeks to become an international financial center. Банк России добивается от правительства России изменения в законодательных и нормативных актах, чтобы иметь возможность контролировать и развивать рынок, поскольку Москва стремится стать международным финансовым центром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!