Примеры употребления "Pushing" в английском с переводом "толкать"

<>
What's pushing on it? Что толкает его?
Why are you pushing a crash cart? Почему ты толкаешь реанимационную каталку?
He's pushing me against the bar. Он толкал меня к бару.
Honestly, miss Bingum, you're pushing a boulder uphill. Честно говоря, мисс Бингам, ты толкаете камень в гору.
Pushing you in front of that car was attempted murder. То, что она толкнула тебя по машину, - покушение.
Pushing me into cars and putting me in satanic chokeholds. За то, что толкал меня на машину и душил сатанинской хваткой.
I was stuck in an office pushing stock in pharmaceutical companies. Я застрял в конторе, которая "толкала" акции фармацевтическим компаниям.
Many factors may be pushing China's economy in this direction. Многие факторы, возможно, толкают экономику Китая в этом направлении.
Only no one's explaining that you were just pushing me uphill. Только никто не объясняет, что ты просто толкал меня в гору.
No need of staying with me all the day pushing my wheelchair." Не придется все время быть возле меня и толкать коляску".
We're gonna be pushing the rock uphill from here on out. Отныне мы будем толкать камень в гору.
Drone rotors are essentially big fans, pushing air down to create upward propulsion. Пропеллеры дронов, по сути, являются большими вентиляторами, которые толкают воздух вниз, создавая движущую вверх силу.
You know, right now we're just pushing a car around a lake. Знаешь, прямо сейчас мы просто толкаем автомобиль в озеро.
The hazardous conditions are worsened when carrying heavy parcels, accompanying children, or pushing strollers. Опасные условия ухудшаются в еще большей степени, когда пешеходам приходится нести тяжелые вещи, сопровождать детей или толкать коляски.
Also included are persons pushing a cycle, moped, rollerskating, skateboarding, skiing or using similar devices. Также включаются лица, толкающие велосипед, мопед, передвигающиеся на роликовых коньках, скейт-борде, на лыжах или при помощи аналогичных средств.
The ions are then shot out the back of the rocket, pushing the spacecraft forward. Затем ионы вылетают в сопло двигателя, толкая космический корабль вперед.
There's a guy pushing there, behind, but can also walk on the wind very well. Там парень толкает сзади, но также конструкция может прекрасно идти от ветра.
If you were in school, you'd be pulling her pigtails and pushing her down now. Если бы ты был в школе, то уже дёргал бы её за косички и толкал всё время.
Europe's attitude is pushing Turkey towards forging alliances with its traditional regional rivals, Russia and Iran. Отношение Европы толкает Турцию на заключение союзов с ее традиционными региональными соперниками, Россией и Ираном.
So, even as economic conservatives demand spending cuts, there are strong forces pushing in the other direction. Таким образом, даже в то время, когда экономические консерваторы требуют сокращения расходов, существуют мощные силы, толкающие процесс в обратном направлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!