Примеры употребления "Proxies" в английском

<>
Proxies are easier to set up and use. Прокси-серверы стало проще настраивать и использовать.
No one in the international community has the stomach to actually disarm the proxies. Ни один член международного сообщества ни в состоянии действительно разоружить тех, кто играет роль уполномоченных в войнах по доверенности.
Proxies POP3 client connections from the Client Access (frontend) services to the backend IMAP4 service on Mailbox servers. Проксирует клиентские подключения POP3 служб клиентского доступа (интерфейсных) к фоновой службе IMAP4 на серверах почтовых ящиков.
A principal agent can win a war with proxies. Принципал может выиграть войну при помощи своих уполномоченных.
Yet the dictatorship in Beijing has made its presence felt, if only through proxies and collaborators. Однако диктаторский режим Пекина все-таки дает знать о своем присутствии через своих представителей и коллаборационистов.
Moreover, an investigation into the offshore accounts of Sudanese businesses affiliated with the National Congress Party, the ruling majority party in Khartoum, should be launched, paving the way for sanctions against the regime's commercial entities, which form the main conduit for financing its Janjaweed proxies in Darfur. Кроме того, должно быть начато расследование оффшорных счетов суданских фирм, связанных с "Партией национальный конгресс" (правящей и наиболее крупной партией в Хартуме), что проложит путь к санкциям против коммерческих организаций режима, которые являются главным источником финансирования полномочий Джанджавиды в Дарфуре.
He was routing through something called proxies or something out in Estonia. Он установил маршрутизацию, которую называют прокси где-то в Эстонии.
Proxies IMAP4 client connections from the Client Access (frontend) services to the backend IMAP4 service on Mailbox servers. Проксирует клиентские подключения IMAP4 служб клиентского доступа (интерфейсных) к фоновой службе IMAP4 на серверах почтовых ящиков.
Principal agents rely on proxies to carry out their plans. Принципалы доверяют проводить в жизнь свои планы особым «уполномоченным» лицам.
And the arguments used by its congressional proxies would be risible had the consequences not been so tragic. Аргументы, используемые её представителями в Конгрессе, были бы смешны, если бы их следствия не были так трагичны.
Proxies were limited to Enterprise Portal and were not easy to set up. Прокси-серверы были ограничены Корпоративный портал, их было сложно настроить.
Proxies SMTP connections from external hosts to the Microsoft Exchange Transport service on Mailbox servers (the local server, or remote servers). Проксирует SMTP-подключения со внешних узлов к службе транспорта Microsoft Exchange на серверах почтовых ящиков (локальных или удаленных).
America fought most of its wars against Communism through proxies. Америка вела большинство своих войн против Коммунизма через уполномоченных лиц.
These are proxies for hedge funds, investment managers, and U.S. companies keeping their cash abroad in tax-advantaged jurisdictions. Они являются доверенными представителями инвестиционных фондов, инвестиционных управляющих компаний и американских фирм, хранящих свои деньги за границей в льготных налоговых юрисдикциях.
Proxies using “integrated authentication,” if the person is allowed to use that proxy. Прокси-серверы, в которых используется "интегрированная аутентификация" (если у пользователя есть соответствующие разрешения).
The Front End Transport service relays or proxies these connections to the Transport service for categorization and routing to the final destination. Внешняя служба транспорта ретранслирует, или проксирует, эти подключения в службу транспорта для классификации и отправки в точку назначения.
Proxies have a nasty way either of disgracing principal agents or turning against them. Среди уполномоченных наблюдается неприятная тенденция либо дискредитировать принципала, либо выступать против него.
Otherwise, it is just as likely that Russia would step in and use its proxies to install Putin-style authoritarianism. В противном случае весьма вероятно, что Россия вмешается и будет использовать своих уполномоченных представителей для того, чтобы установить авторитаризм в стиле Путина.
In Lebanon, Palestine, and Syria, Iranian proxies have prevailed over Saudi-backed groups. В Ливане, Палестине и Сирии, прокси Ирана взяли верх над группами, которые поддерживают Саудовскую Аравию.
The IMAP4 service in the Client Access services on the Mailbox server proxies connections to the IMAP4 Backend service on a Mailbox server. Служба IMAP4 в службах клиентского доступа на сервере почтовых ящиков проксирует подключения к внутренней службе IMAP4 на сервере почтовых ящиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!