Примеры употребления "Praise the Lord" в английском

<>
Praise the Lord and pass the ammunition. Хвалите Господа и подавайте патроны.
Its object was to enable the faithful to read, understand and praise the Lord in their own languages. Целью их деятельности было помочь верующим научиться читать, понимать слово Божье и славить Господа на своем родном языке.
How Hitchens’ admirers can simultaneously praise the man for his keen intellect and penetrating insights while simultaneously ignoring an enormous amount of his intellectual and literary output is another question entirely, but Kirchick is comfortably within the mainstream when he essentially says “Hitchens was great, minus all of that religion stuff.” Как эти люди могут восхищаться острым интеллектом Хитченса и его огромной проницательностью и одновременно игнорировать изрядную часть его литературного и интеллектуального наследия, - это другой вопрос, но Кирчик совершенно не выбивается из общего ряда, когда фактически заявляет, что «Хитченс был велик во всем, что не касалось вопросов религии».
Pray the Lord and not his prophets. Молись всевышнему, а не его пророкам.
In a statement, Sen. John Cornyn (R-Texas) was quick to praise the U.S. decision to "finally cancel" its deal with Rosoboronexport, saying the American military should not do anything that supports Syrian President Bashar al-Assad, whose regime is accused of killing tens of thousands of civilians and launching chemical weapons attacks. В своем заявлении сенатор Джон Корнин (John Cornyn) поспешил дать хвалебную оценку решению США «отменить наконец» свое соглашение с Рособоронэкспортом, заявив, что американские военные не должны делать ничего в поддержку сирийского президента Башара аль-Асада, чей режим обвиняют в уничтожении десятков тысяч мирных жителей и в проведении химических атак.
The Lord is my shepherd; I shall not want. Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться.
As recently as 2006, Dugin singled out for praise the ideas of Gregor and Otto Strasser — two Germans who helped Hitler build the Nazi party in the 1920s. Не далее как в 2006 г. Дугин восхвалял идеи Грегора и Отто Штрассеров - двух немцев, которые в 1920-е гг. помогали Гитлеру в строительстве нацистской партии.
The Lord does not give horns to the cow whose habitude is to butt. Бодливой корове Бог рогов не дает.
Some in government think that a ``free media" should only champion and praise the ruling elite. Некоторые члены правительства считают, что "свободные СМИ" существуют для того, чтобы хвалить и превозносить правящую элиту.
We are all equal in the eyes of the Lord Мы все равны в глазах Господа
This may seem an odd time to praise the EU, given the economic crises in Greece, Spain, Portugal, and Ireland. Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.
The dream is terrible but the Lord is full of charity. Страшен сон - да милостив Бог.
Each session is like an afternoon tea party where representatives offer random reflections, praise the correctness of the leadership's reports and attempt to show how conscientiously they have studied them and how deeply they comprehend them. Каждое заседание похоже на чаепитие, в ходе которого представители высказывают случайные соображения, хвалят правдивость докладов партии и пытаются показать как тщательно они изучали, и как глубоко они понимают эти самые доклады.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom Начало мудрости - страх Господень
God praise the morning, madame head forester. Дай вам Бог доброго утра, пани лесничая.
In an interview on Chechen television, Surkov made a surprise announcement: “Honestly, I consider Putin the person sent to Russia by fate and the Lord in a difficult time.” В интервью чеченскому телевидению Владислав Сурков сделал сенсационное заявление: «Честно говоря, я считаю, что Путин послан России судьбой и Господом в трудный для страны час».
So, if Krugman praises the Obama recovery, he should also praise the Cameron recovery. Так что, если Кругман хвалит восстановление правительства Обамы, он должен также похвалить восстановление у Кэмерона.
Vladislav Surkov, who has held various senior positions surrounding Putin, including Deputy Prime Minister, has referred to Putin as “a man whom fate and the Lord sent to Russia.” Владислав Сурков, занимавший ряд высоких постов в путинском окружении и одно время бывший вице-премьером, называл Путина «человеком, который был послан России Богом и судьбой».
Only cultural enterprises that praise the nation should receive public funding. Получать государственное финансирование могут лишь те учреждения культуры, которые восхваляют нацию.
To Him alone, who arose from the dead, the Lord of glory, “who lords over life and rules over death,” who lives to the ages and “grants life to those in the tombs,” belong glory, honor and thanksgiving. Только Ему, восставшему из мертвых, Господу нашему, правящему над жизнью и смертью и дарующему жизнь всем «сущим во гробех», принадлежит слава почет и благодарение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!