Примеры употребления "Plateau of Brazil" в английском

<>
China has been using construction projects to change the status quo on the remote Himalayan plateau of Doklam, just as it has so often done in the South China Sea. Под предлогом строительных работ Китай пытался изменить статус-кво на отдалённом гималайском плато Доклам, то есть точно тем же способом, который он часто применяет в Южно-Китайском море.
I read that the president of Brazil is a woman. She's called Dilma. Я читал, что президент Бразилии — женщина. Eё зовут Дилма.
There are fewer and fewer people who are still available that you might infect, and then you get the plateau of the curve, and you get this classic sigmoidal curve. Людей, которых можно заразить, становится всё меньше и меньше, у вас стадия стабилизации кривой и классическая сигмоидальная кривая.
The activists were last seen in a remote, forested corner of Brazil. Последний раз этих активистов видели в далёком лесном уголке Бразилии.
Noting with grave concern the high mortality rates of over 80 per cent of livestock in the worst-affected areas of the Sool and Sanaag plateau of Somalia and the high risk of starvation of Somali nomads, отмечая с глубокой озабоченностью высокий уровень падежа скота — свыше 80 процентов — в самых пострадавших районах плато Сул и Санааг в Сомали и большую угрозу голодной смерти сомалийских кочевников,
I read that the president of Brazil is a woman. Her name is Dilma. Я читал, что президент Бразилии — женщина. Eё зовут Дилма.
The summit was held with the absence of the Presidents of Brazil, Dilma Rousseff; Venezuela, Hugo Chavez; Bolivia, Evo Morales; and Argentina, Cristina Kirchner. Саммит состоялся в отсутствие президентов Бразилии, Дилмы Русеф; Венесуэлы, Уго Чавеса; Боливии, Эво Моралеса; и Аргентины, Кристины Киршнер.
The stakes are high for the fast-growing economy as the discovery of huge offshore gas reserves and coal deposits in the northwest could bring in more than $50bn of investment over the next few next years from companies including Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the US. Ставки высоки для быстрорастущей экономики, поскольку открытие огромных шельфовых запасов газа и угольных месторождений на северо-западе может привлечь более $50 млрд в качестве инвестиций в следующие несколько лет от таких компаний, как Rio Tinto, Vale из Бразилии, Eni из Италии и Anadarko из США.
The Central Bank of Brazil (Portuguese: Banco Central do Brasil) is the central bank of Brazil. Центральный банк Бразилии (Banco Central do Brasil на португальском) – это центральный банк Бразилии.
Its per capita GDP is only half that of Brazil. Ее ВВП на душу населения в два раза ниже, чем в Бразилии.
Ahead of Brazil one finds Montenegro, Mauritius, and Azerbaijan. Бразилию опережают, например, такие страны, как Черногория, Маврикий и Азербайджан.
When one looks closely at the numbers, the heart of the BRIC acronym is the rise in China's resources, but the role of Brazil is a pleasant surprise. Если внимательней посмотреть на цифры, становится понятно, что Китай с его ресурсами является центральным звеном БРИК, но роль Бразилии является приятным сюрпризом.
In the case of Brazil, the IMF also told the government to prevent a depreciation of its highly overvalued exchange rate. В случае с Бразилией, МВФ также посоветовал правительству предотвратить падение его сильно завышенного обменного курса.
Indeed, China's income distribution today looks more like that of Brazil than that of Sweden. Действительно, распределение дохода Китая в настоящее время скорее похоже на ситуацию в Бразилии, чем в Швеции.
In the case of Brazil, with 22% interest and 4% growth, the primary surplus would have to be 4.8% to keep the debt/GDP ratio from rising - an obvious impossibility. В случае Бразилии с ее ставкой в 22% и темпами роста 4% первичный профицит должен быть 4,8%, для того чтобы удерживать отношение долг/ВВП от подъема - очевидно, что это невозможно.
In the case of Brazil, it means that the people are no longer willing to accept or vote for the heterodox political and economic adventures that characterized the 1980's and early 1990's. В случае Бразилии это говорит о том, что люди больше не желают соглашаться с неортодоксальными политическими и экономическими авантюрами, характерными для 80-х и начала 90-х годов, или голосовать за них.
Or take the case of Brazil. Или рассмотрим пример Бразилии.
By raising anti-American suspicions and strengthening Chávez's position across the continent, the agreement weakens the influence of Brazil. Подогревая антиамериканские настроения и усиливая позиции Чавеса по всему континенту, договор ослабляет влияние Бразилии.
In the case of Brazil, the answer appears ambiguous, at least at first glance. В случае Бразилии, ответ кажется неясным, по крайней мере, на первый взгляд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!