Примеры употребления "People's Choice Award" в английском

<>
Georgia was the first post-Soviet country to stage a "color revolution," and thus to demonstrate, with dignity and maturity, its people's choice for democracy and European values. Грузия была первой постсоветской страной, предпринявшей "цветную революцию" и, таким образом, продемонстрировавшую с достоинством и зрелостью выбор своего народа в пользу демократии и европейских ценностей.
It won the People’s Choice Award at the Toronto Film Festival, an honor that is often telling of who will win the foreign language Oscar. Этот фильм уже выиграл приз зрительских симпатий на фестивале в Торонто, почетную премию, которая часто указывает на иностранные ленты, которые позже заберут «Оскара» в номинации «Лучший иностранный фильм».
Since then, we have had UN resolutions 194, 242, and 338, the Rogers Plan, the Mitchell Plan, the Tenet Plan, Camp David, Taba, the Saudi plan, the "road map," the Geneva Initiative, the People's Choice, and the Arab Peace Initiative. После этого были резолюции ООН 194, 242 и 338, План Роджерса, План Митчела, План Тенета, Кэмп-Дэвид, Таба, саудовский план, "план развития", Женевская инициатива, "Выбор народа" и Арабская мирная инициатива.
Promote equal opportunities for men and women and the elimination of all forms of discrimination, and develop young people's interest in politics, understood as a free and necessary choice of the individual to take part in public affairs. содействия равенству возможностей мужчин и женщин и ликвидации всех форм дискриминации, а также укреплению интереса молодежи к политике при том понимании, что она может и должна свободно осуществлять свой гражданский выбор для участия в решении политических вопросов;
However, concern has also been expressed within the Working Group and by commentators that allowing the choice of procurement tools within procurement methods to be subject to review (such as the use of electronic reverse auctions and framework agreements to award procurement contracts) might interfere with the proper conduct of the procurement process. Однако Рабочая группа и те, кто представил комментарии, также выразили обеспокоенность тем, что возможность обжалования выбора инструментов закупки в рамках методов закупки (например, использования электронных реверсивных аукционов или рамочных соглашений для заключения договоров на закупку) может помешать надлежащему осуществлению процесса закупки.
Gold medal of Cyril and Methodius for academic achievements (1963), Decoration of the People's Republic of Bulgaria (1974), Special Award and Medal for Distinguished Contribution to the Foreign Policy of Bulgaria (1984). Золотой орден «Кирилл и Мефодий» за научные заслуги (1963 год), орден «Народная Республика Болгария» (1974 год), специальная премия и медаль за выдающийся вклад в развитие внешней политики Болгарии (1984 год).
In this regard, the National Human Rights Commission found, in the course of processing various complaints, as well as from its many working visits to indigenous communities, that the practices of the staff of public health institutions, at both the State and the Federal levels, in respect of choice of family planning methods, impaired indigenous people's exercise of their right to take a free, responsible and informed decision as to the number and spacing of their children. В результате рассмотрения ряда жалоб, а также многочисленных рабочих поездок в общины коренных народов НКПЧ убедилась в том, что сотрудники федеральных медицинских органов, а также органов штатов применяют меры для использования методов планирования семьи, которые ограничивают право лиц коренного населения принимать свободное, ответственное и продуманное решение в отношении количества детей, которые они хотят иметь в семье, и промежутков времени между их рождениями.
At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. На зимнем фестивале Бет получила награду как лучший танцор.
I had no choice but to go. Мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти.
You shouldn't rely on other people's help. Ты не должен полагаться на помощь других.
Sincere congratulations on your receiving a high award. Искренние поздравления с высокой наградой.
Make your choice. Выбери что-нибудь.
She's always putting spokes in other people's wheels. Она вечно вставляет всем палки в колеса.
award winning notification Уведомление о выигрыше
We have a wide choice of fruits at the supermarket. В супермаркете у нас большой выбор фруктов.
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
your award will automatically be sent to you Ваш выигрыш будет отправлен автоматически
When destiny calls, the chosen have no choice. Когда судьба зовет, у избранных нет выбора.
Our teacher also said that her wedding wouldn't be the same as other people's; we asked how it would be different, but she didn't say. Ещё наша учительница сказала, что её свадьба была бы не такой, как у других. Мы спросили, в чём будет заключаться отличие, но она не сказала.
Warm congratulations on your receiving a high award. Теплые поздравления с высокой наградой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!