Примеры употребления "награду" в русском

<>
Я заслужил перекус как награду. I deserve a snack as a award.
Но также принесет потрясающую награду. But it also brings tremendous reward.
И за то, что она построила свой бизнес на убийстве запутавшегося, но довольно милого человека, она теперь получит величайшую награду страны? And because she built a business on the back of murdering a confused and rather lovely man, and she's about to get the highest honour in the land?
Джадж Рейнхолд не является настоящим судьей и не получал высшую актерскую награду. Judge Reinhold is neither a real judge, nor has he received acting's highest honor.
Аль-Каида объявила награду за ваши головы, и экстремисты со всего мира хлынули через границу, чтобы ее получить. AQl put a price on your heads, and now extremists from around the globe are flooding the borders to collect on it.
Более того, нашу высшую награду. Our highest award, indeed he did.
Мы сможем получить награду от хозяина. We can receive rewards from Grand Master.
Генеральный секретарь может в исключительных случаях, при условии, что это отвечает интересам Организации Объединенных Наций и не противоречит статусу сотрудника, разрешить сотруднику получить из неправительственного источника почетное звание, награду, услугу, подарок или вознаграждение помимо тех, о которых говорится в правилах 101.2 (j)- (l) Правил о персонале выше. The Secretary-General may, in exceptional cases, provided that this is in the interest of the United Nations and not incompatible with the staff member's status, authorize a staff member to receive from a non-governmental source an honour, decoration, favour, gift or remuneration other than those referred to in staff rules 101.2 (k) to (m) above.
И примерно так Глен получил свои последние два значка и наконец получил в награду ленту чести. And just like that, Glen got his last two badges and was finally awarded his honor sash.
Я не говорю, что он отличный парень, и я не знаю многого о всем этом его Арийском Братстве, но после пресс-конференции Дженни Батлер за его голову назначили награду. I'm not saying he was a nice guy and I don't know about Terry's whole Brotherhood thing, but ever since Jenny's press conference, there's been a price on his head.
Сегодня мы вручим еще одну награду. We have an additional award tonight, fellow book faeries.
Тебя ждет ледяная бутылка пива в награду. An icy root beer awaits you as reward.
Генеральный секретарь может в исключительных случаях, при условии, что это отвечает интересам Организации Объединенных Наций и не противоречит статусу сотрудника, разрешить сотруднику получить из неправительственного источника почетное звание, награду, услугу, подарок или вознаграждение помимо тех, о которых говорится в правилах 301.3 (k)- (m) Правил о персонале выше. The Secretary-General may, in exceptional cases, provided that this is in the interest of the United Nations and not incompatible with the staff member's status, authorize a staff member to receive from a non-governmental source an honour, decoration, favour, gift or remuneration other than those referred to in staff rules 301.3 (k) to (m) above.
Иранский фильм «Развод Надера и Симин» (A Separation) получил Оскара в номинации «лучший фильм на иностранном языке» и стал первой кинолентой своей страны, заслужившей такую награду. Iran’s “A Separation,” took the Oscar for best foreign language film, making it the first from the country to win the honor.
Я должен вручить эту тупую награду Мёрку. I have to present this stupid award thing to Merc.
Что превратится в награду за нискочестотное поведение. That will then become a reward for the lower-frequency behavior.
Генеральный секретарь может в исключительных случаях, при условии, что это отвечает интересам Организации Объединенных Наций и не противоречит статусу сотрудников по проектам, разрешать им получить из неправительственного источника почетное звание, награду, услугу, подарок или вознаграждение помимо тех, о которых говорится в правилах 201.2 (j) и (l) выше. The Secretary-General may, in exceptional cases, provided that this is in the interest of the United Nations and not incompatible with project personnel  s status, authorize them to receive from a non-governmental source an honour, decoration, favour, gift or remuneration other than those referred to in rules 201.2 (j) to (l) above.
В понедельник сенатор Джон Маккейн получил от президента Михаила Саакашвили высшую государственную награду за поддержку суверенитета Грузии во время грузино-российской войны 2008 года. В этом давнем и весьма противоречивом конфликте сенатор Маккейн открыто объявил себя (а в силу своего видного политического положения и все Соединенные Штаты) другом и партнером Грузии, назвав этот конфликт (что весьма примечательно) "самым серьезным кризисом со времен "холодной войны"". On Monday, Senator John McCain received Georgia's highest state honor from President Mikheil Saakashvili for his show of support of Georgian sovereignty during the 2008 Russia-Georgia War - a controversial, long-standing conflict in which Senator McCain publicly appointed himself (and by virtue of his political prominence, the entire United States) a friend and partner of Georgia in the wake of what he remarkably called "the most serious crisis since the Cold War."
В 2001 году это здание получило награду. In 2001, this building received an award.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! Success brings its reward in the form of immediate punishment!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!