Примеры употребления "Palm Sunday" в английском

<>
While Russia recently restored commercial flight service to the country, the suicide bombings at two Coptic churches on Palm Sunday have called into question Sisi’s promise of security. Совсем недавно Россия восстановила коммерческое авиасообщение с этой страной, однако взрывы террористов-смертников в двух коптских церквях в Вербное воскресенье поставил под вопрос данные Сиси гарантии безопасности.
Back-to-back bombings at two Egyptian churches on Palm Sunday killed more than three dozen people in the deadliest assault on the country’s Coptic Christian community in years. Жертвами последовавших один за другим взрывов в двух египетских церквях в Вербное воскресенье стали более трех десятков человек. Это самое кровавое нападение на коптскую христианскую общину страны за последние годы.
Be like the palm tree - the more it gets pressed by the cliff, the quicker and more beautiful its rise to the top. Уподобляйся пальме: чем крепче ее сжимает скала, тем быстрее и прекраснее поднимается она кверху.
It happened that I was free last Sunday. Так вышло, что я был свободен в прошлое воскресенье.
No one told you that the mussels would be better in a salad, I didn’t promise you that, joked the waitress from the new Palm brasserie. Никто и не говорил, что в салате мидии будут лучше, я вам этого не обещала, отшучивается официантка из новой брассерии Palm.
Saturday comes before Sunday. Суббота приходит перед воскресеньем.
A sociable and friendly waitress happily presents me with a menu, while telling me that “mussels are large filling seeds”, and here it should be noted that the service, in spite of other shortcomings, is the best feature of Palm. Компанейски-позитивная официантка весело презентует меню, рассказывая, что "мидии - сытные большие семечки", и следует заметить: именно сервис, несмотря на отдельные недочеты, - самая позитивная сторона Palm.
I don't know if he will visit us next Sunday. Не знаю посетит ли он нас в следующее воскресенье.
Palm offers not only sweet, but also savoury waffles with beef, chicken, or bacon and cheese (220-280). Вафли в Palm предлагают не только сладкие, но и сытные - с говядиной, курицей или беконом и сыром (220-280).
It was Sunday and I wasn't about to get up early. Было воскресенье, и я не стал вставать рано.
In her agitation she seemed to tremble, like the fronds of a palm tree in a storm. В своем волнении она, казалось, дрожала, как пальмовые листья в урагане.
I don't work on Saturday nor Sunday. Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье.
In a word, having sat down at a table at Palm, I remembered how, some time ago, this used to be the site of a café called Gorodok (in tribute to the television show of the same name), then there was Odessa Mama, as well as the restaurant, Beaujolis, and the Druzhba beer hall. Короче, усевшись за столиком Palm, я вспомнил, что когда-то здесь было кафе "Городок" (в честь той самой телепередачи), потом "Одесса-мама", а еще ресторан "Божоле" и пивная "Дружба".
I am not going anywhere on Sunday. В воскресенье никуда не собираюсь.
Certainly, you can access world’s financial hubs and trade Forex in the palm of your hand with the XGLOBAL Markets MT4 for Android application. Нет проблем! Весь рынок Форекс будет у вас на ладони благодаря приложению Mt4 для Android от XGLOBAL Markets.
Will you take us for a drive next Sunday? Вы возьмёте нас в поездку в следующее воскресенье?
All this Spanish prime minister can be expected to do is go easy on hopeful Barcelona lest it turns into a city more like Kyiv in 2014, only with palm trees. Все, чего можно ожидать от этого испанского премьера, — это осторожности с полной надежд Барселоной, чтобы она не превратилась в город, похожий на Киев в 2014 году, но только с пальмовыми деревьями.
I spent last Sunday reading novels. Прошлое воскресенье я провел читая новеллы
Since his first foray into Russia in 1987, the head of state changed four times — Gorbachev, Yeltsin, Putin, Medvedev, Putin — but one thing stayed constant: In such a deeply personalized system of patronage, nothing could’ve been built without the right people inside the Kremlin helping you maneuver in the complicated web of whose palm to grease. Со времен первого набега Трампа на Москву в 1987 году сменились четыре главы государства — Горбачев, Ельцин, Путин, Медведев, Путин — но одно осталось неизменным: в настолько персонализированной системе ничего нельзя сделать, не имея в Кремле своих людей, готовых подсказать, как маневрировать в запутанной сети, и чью ладонь надо смазать.
It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people. Был вечер восресенья и город кишел людьми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!