Примеры употребления "PROVIDED" в английском с переводом "обеспечивать"

<>
He provided them with food. Он обеспечивал их едой.
Reference materials and textbooks were provided. Были обеспечены справочные материалы и учебники.
Simultaneous interpretation into Russian will be provided. Будет обеспечен синхронный перевод на русский язык.
He provided us with everything we needed. Он обеспечил нас всем необходимым.
America provided this in postwar Europe and Japan. Америка обеспечила это в послевоенной Европе и Японии.
Both options are provided by Azure Active Directory Connect. Оба варианта обеспечивает Azure Active Directory Connect.
So evolution has provided multiple ways to initiate escape. Поэтому эволюция обеспечила разные способы запуска механизмов побега.
Near real-time multi-level user access has been provided; обеспечить многоуровневый доступ пользователей в режиме, близком к режиму реального времени;
Developing countries have long provided a vital global public good: Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо:
At first, anti-communism provided a powerful incentive to collaborate. В первую очередь, антикоммунизм обеспечил мощный стимул к сотрудничеству.
Those are the things to be provided by the business community. Это то, что может быть обеспечено бизнесом.
This setup provided a reward of at least 2 times risk. Эта торговая установка обеспечила вознаграждение, по крайней мере, вдвое превышающее риск.
During our first year, we provided support for dozens of people. В первый год нашей работы, мы обеспечили поддержку десяткам людей.
InstaForex is ECN-Broker, provided qualitative trading services on Forex market. InstaForex является ECN-брокером, обеспечивающим качественные услуги трейдинга на рынке Forex.
It would therefore be necessary that they be provided through additional appropriations. Поэтому необходимо обеспечить, чтобы они были покрыты за счет дополнительных ассигнований.
by establishing science parks, it provided a good environment for R&D; основав научные центры, он обеспечил хорошую обстановку для проведения научно-исследовательских работ;
Terrorism provided the ideal enemy because it is invisible and never disappears. Терроризм обеспечил идеального врага потому, что он невидим и никогда не исчезает.
How should they be provided with food, water, health care, and shelter? Как обеспечить их едой, водой, медицинской помощью и крышей над головой?
Centuries later, the French Revolution provided liberty of conscience and religion across France. Через несколько столетий Французская революция обеспечила свободу совести и вероисповедования во всей Франции.
An emergency lighting system should be provided in the passenger accommodation and cabins. В каютах и помещениях для пассажиров должна быть обеспечена система аварийного освещения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!