Примеры употребления "Operated" в английском с переводом "работать"

<>
Furthermore, all are battery operated. Более того, все они работают на батарейках.
This store is operated on a cash basis. Этот магазин работал с наличными.
The first one operated in the Industrial district on Vzletnaya street. Первый работал в Индустриальном районе на улице Взлетной.
B.P. operated very sloppily and very recklessly because they could. Б.П. работали очень расхлябанно и безрассудно, потому что они могли.
The particulate sampling system shall be started and operated on by-pass. Система отбора проб твердых частиц приводится в действие и работает по обходной схеме.
Dairy and meat giants have operated with climate impunity for far too long. Гиганты мясомолочной индустрии слишком долго работали в условиях климатической безнаказанности.
Two automatically operated wood waste fired water boilers of 1 MW thermal capacity each were installed. На нем установлены два работающих на древесных отходах котлоагрегата с автоматизированным управлением тепловой мощностью 1 МВт каждый.
The centre currently operated only during the day but was soon to become a residential facility. В настоящее время данный центр работает только в дневное время, однако вскоре он будет преобразован в учреждение интернатного типа.
Fata described how Simakovsky kept track of events, handled numerous tasks, and operated on pure adrenalin. Фата рассказал, как Симаковский записывал события, решал многочисленные задачи и работал на чистом адреналине.
Initially operated half a day a week for tests, the reactor now is almost continuously in use. Первоначально он работал только в испытательном режиме и по полдня в неделю, а теперь — практически беспрерывно.
They operated under the assumption that what is good for Wall Street is good for Main Street. Они работали с предположением, что хорошо для Уолл-стрит, то хорошо и для Мэйн-стрит.
A total of 17 facilities provided special care for non-communicable diseases, and one operated radiology and physiotherapy units. В 17 учреждениях проводилось специализированное лечение неинфекционных заболеваний, а в одном работали рентгеновский и физиотерапевтический кабинеты.
My dear Jo, the TARDIS was being operated then under remote control by the High Council of the Time Lords. Моя дорогая Джо, ТАРДИС работала под дистанционным управлением Верховного Консула Повелителей Времени.
9-1.2 Such installations may be operated only with the gas mixture of which the customary name is propane. 9-1.2 Такие установки могут работать только на газовой смеси с обычным названием " пропан "/.
14-1.2 Such installations may be operated only with the gas mixture of which the customary name is propane. 14-1.2 Такие установки могут работать только на газовой смеси с обычным названием " пропан ".
In addition, since the beginning of May 2004, an MSRP User Support Unit has operated in the UNHCR main office. Кроме того, с начала мая 2004 года в штаб-квартире УВКБ работает группа технической поддержки пользователей в рамках ПОСУ.
Additional savings would be possible if maintenance and repair companies were more transparent and competitive, and operated on a larger scale. Дополнительной экономии можно добиться, если занимающиеся техническим обслуживанием и ремонтом компании будут более прозрачными и конкурентоспособными и будут работать в больших масштабах.
To provide protection for women in distress, over 565 home shelters and short stay homes and help lines are being operated. Для обеспечения защиты женщин, оказавшихся в тяжелом положении, в стране функционируют более 565 домов-приютов и домов краткосрочного пребывания, а также работают телефонные линии помощи.
He said the western refinery at Ras Lanuf operated with Agoco oil, so could not be productive until Agoco resumes work. Он заявил, что западное нефтеперерабатывающее предприятие в Рас-Лануфе работало с нефтью Agoco, поэтому не может возобновить работу, пока ее не возобновит Arab Gulf Oil Co.
The capability of partial flow dilution systems operated according to ISO 16183 for particulate matter measurement under transient conditions was proven. Была доказана способность систем частичного разрежения потока, работающих в соответствии со стандартом ИСО 16183, измерять твердые частицы в переходных условиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!