Примеры употребления "Offensives" в английском

<>
These assumed a major role in the Soviet offensives of 1942. Эти машины сыграли важную роль в советских наступлениях 1942 года.
The artillery has also shelled rebel positions in support of government offensives. Артиллерия использовалась при обстреле позиций повстанцев в рамках поддержки наступления правительственных войск.
Offensives to control its twin capitals, Mosul and Raqqa, have yet to begin. Наступления для завоевания контроля над их столицами — Мосулом и Раккой — пока планируются.
Russian and Syrian forces have made some progress in coordinated offensives against rebel positions, but the going remains slow. Российские и сирийские вооруженные силы достигли некоторого прогресса в своих скоординированных наступлениях на позиции повстанцев, однако их продвижение идет довольно медленными темпами.
If the groups who are supposed to participate in the offensives fight among themselves, those battles could be delayed indefinitely. Если группировки, которые должны участвовать в наступлениях, воюют между собой, эти битвы могут быть отложены на неопределенное время.
It was cheap, had decent armor and firepower, and stiffened the hard-pressed German infantry against the relentless Soviet offensives. Эта самоходная артиллерийская установка была дешевой, обладала приличной броней и огневой мощью, и ей удалось укрепить оборону испытывавшей сильное давление немецкой пехоты, которой пришлось отбиваться от неумолимого наступления советских войск.
In both cases air attacks had weakened and fragmented the resistance, however, eventually allowing major ground offensives to roll up the country. В обоих случаях авиаудары ослабили и раздробили сопротивление, что в конечном итоге способствовало масштабному наземному наступлению.
1943, 1944, and 1945 saw the pace of Soviet conquest gradually accelerate, with the monumental offensives of late 1944 shattering the German armed forces. В 1943, 1944 и 1945 годах продвижение вперед советских войск постепенно ускорялись, а масштабные наступления конца 1944 года нанесли значительный урон вооруженным силам Германии.
But if Russia refuses to de-escalate, lethal systems such as anti-tank weapons may be needed as an additional deterrent against new Russian offensives. Но, если Россия откажется пойти на деэскалацию, вполне возможно, что Украине понадобится смертельные системы, такие как противотанковое оружие, чтобы сдержать новые наступления России.
Kaiserschlacht ("Kaiser's Battle") offensives shattered several British armies and compelled British commander Douglas Haig to warn his troops that their backs were "to the wall." Наступление под названием «Битва кайзера» (Kaiserschlacht) уничтожило несколько британских армий и вынудила командующего Дугласа Хейга предупредить своих солдат, что их буквально «прижали к стене».
Among them is the Islamic State’s Syrian capital, Raqqa, where in June the United States and Syria were both backing rival offensives from opposite directions. Среди них — сирийская столица «Исламского государства» Ракка, где в июне Соединенные Штаты и Сирия поддерживали наступления с противоположных направлений.
The quiet Afghan and Pakistani lobbying campaign reflects the growing concerns throughout South Asia about Afghanistan's tenuous security situation, which has deteriorated amid renewed Taliban offensives. Тихая кампания лоббирования со стороны Афганистана и Пакистана отражает растущую озабоченность во всей Южной Азии по поводу неспокойной и шаткой ситуации в Афганистане, которая ухудшается в связи с возобновившимся наступлением талибов.
Croatian military offensives, first in early May 1995, and a second in early August, had taken back three of four United Nations-protected sectors from separatist Serb control. Хорватские военные наступления, первые в начале мая 1995 года, и вторые в начале августа, вернули обратно три из четырех секторов, под протекцию Организации Объединенных Наций от сепаратистского контроля сербов.
Some Iraqi officials and relatives of residents say that figure could be even higher because thousands of people have arrived in Mosul after offensives in other Islamic State areas. Некоторые иракские официальные лица и родственники жителей говорят, что эта цифра может быть еще выше, потому что тысячи людей прибыли в Мосул после наступлений на другие территории «Исламского государства».
So the window of opportunity for Barzani’s referendum remains this year — before offensives on the Islamic State strongholds of Mosul and Raqqa and the next U.S. presidential election. Поэтому референдум можно провести только в этом году, до наступления на Мосул и Ракку и выборов президента США.
The intervention of more than a million fresh American soldiers by late 1918 heartened the British and French armies battered by years of war and the devastating German 1918 offensives. Ввод к концу 1918 года более миллиона свежих американских сил воодушевил потрепанные за годы войны и разрушительных немецких наступлений того года британскую и французскую армии.
With Pakistan unwilling or unable to restrain them, these forces are likely to mount even more serious and widespread offensives in 2015, with no U.S. — or NATO — troops there to oppose them. А поскольку Пакистан не хочет или не может их сдержать, в 2015 году эти силы наверняка перейдут в более серьезное и масштабное наступление, поскольку им не будут противостоять войска США и НАТО.
After four years of unrelenting combat and economic blockade, Germany still had the strength to achieve more in weeks than four years of bloody Allied offensives at the Somme, Passchendaele and Chemin des Dames. После четырех лет безжалостной борьбы и экономической блокады Германия все еще могла за нескольких недель добиться большего, чем за время продлившихся четыре года кровопролитных наступлений при Пашендейле, на Сомме и Шмен-де-Дам.
Logic suggests that the supply of ammunition for mortars, artillery, long-range rocket systems and tanks is a tremendous logistics task for the Taliban, considering the quantities of all types of ammunition expended during past offensives. Логика подсказывает, что поставки боеприпасов для минометов, артиллерии, ракетных систем большой дальности и танков — это исключительно сложная материально-техническая задача для «Талибана», учитывая общее количество всех видов боеприпасов, которые оно уже использовало в ходе предыдущих наступлений.
Since my last report, RCD-Goma has continued to redeploy nearly all its military force (11 out of 12 brigades) away from positions on the disengagement line in order to conduct concurrent offensives in the Kivus and Maniema Province. Со времени представления моего последнего доклада КОД-Гома продолжало передислокацию почти всех своих вооруженных сил (11 из 12 бригад) с позиций, расположенных на линии разъединения, с целью проведения одновременных наступлений в обеих Киву и в провинции Маньема.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!