Примеры употребления "Never stop dreaming" в английском

<>
For meaningful burden-sharing to work, however, eurozone leaders must stop dreaming that the single currency can survive another 20 or 30 years without much greater political union. Для того чтобы значительное разделение бремени сработало, лидеры еврозоны должны перестать мечтать, что единая валюта проживет еще 20 или 30 лет без более глубокого политического союза.
And remember, we never stop working on developing new tools and services to enhance your MyFXTM experience. И помните, мы постоянно работаем над созданием новых инструментов и услуг, чтобы сделать MyFXTM еще совершеннее.
It will never stop repairing her, if it works. И всегда будет чинить, если работает.
But did you never stop to consider that one day, a fish bone might get stuck in the throat of history, and that we'd be standing here, like we are now, at the door of destiny and totally unprepared for it? Но мог ли ты когда-нибудь вообразить, что однажды рыбья кость застрянет в глотке истории, а мы окажемся, вот как сейчас, перед дверью судьбы абсолютно не готовыми в нее войти?
And believe me, those kids never stop crapping. Эти дети какают, не переставая.
Never stop being you, jellybean. Всегда оставайся собой, Мармеладка.
When the Picts come after you, they never stop. Когда пикты преследуют, они не останавливаются.
And I was sure I would never stop being crazy about luke. И я была уверена, что всегда буду без ума от него.
Scag is heroin, and the book says it's so good, you can never stop doing it! Кэг - это героин и в книге написано, что он такой вкусный, что его невозможно бросить!
You can cut me down, but my people will never stop. Ты можешь выпустить мне кишки, но мои люди не остановятся никогда.
If the rumors are true and your bone marrow can get us back to the ground, they'll never stop. Если слухи правдивы и твой костный мозг поможет нам вернуться на землю, то они никогда не остановятся.
You gave me a second chance and I will never stop thanking you for it. Ты дала мне второй шанс, и я никогда не устану тебя благодарить.
I was locked up and I thought it would never stop. Я была взаперти и думала, что это никогда не кончится.
I'll never stop eating animals, I'm sure, but I do think that for the benefit of everyone, the time has come to stop raising them industrially and stop eating them thoughtlessly. Думаю, я не перестану есть мясо, но я считаю, что для всеобщей пользы, пришло время прекратить выращивать скот на промышленной основе и бездумно его есть.
I can never stop thinking about him or her." Я не могу перестать думать о нём или ней".
Following this line of thinking, knowledge capital would principally not depreciate since it will never stop providing beneficial services to society. Если следовать этой логике, то необходимо признать, что капитал знаний никогда не обесценивается, поскольку он никогда не прекращает создавать полезные услуги для общества.
We must never stop until we see the day when nuclear arms have been banished from the face of the Earth. Мы не должны останавливаться, пока не настанет тот день, когда ядерное оружие исчезнет с лица Земли.
I never did stop loving you, by the way. Я никогда не прекращал любить тебя, между прочим.
I'm seriously never gonna stop barfing. Мне кажется, меня никогда не перестанет тошнить.
You are still their experiment that went awry, and they are never going to stop hunting you down. Ты всё ещё их неудачный эксперимент, и они никогда не прекратят выслеживать тебя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!