Примеры употребления "Meet" в английском с переводом "выполнять"

<>
You promised to meet the projections, Anson. Ты обещал, что выполнишь намеченный план, Энсон.
I thank you, but I cannot meet the condition you set. Я благодарю Вас, но я не могу выполнить Ваше условие.
Whatever goal [the administration] establishes, Toyota will be prepared to meet. Какую бы цель ни поставила администрация, Toyota обеспечит ее выполнение.
Some troop-contributing countries have not been able to meet the deployment plans. Некоторые страны, предоставляющие войска, также не смогли выполнить в срок планы развертывания.
At that time he said publicly that Greece intended to meet its obligations. В то время он публично заявил, что Греция намерена выполнить свои обязательства.
The question now is what can actually be done to meet this objective. Вопрос теперь в том, что можно реально сделать, чтобы выполнить эту задачу.
Life insurers, for example, have struggled to meet their guaranteed rates of return. Например, компании страхования жизни с большим трудом выполняют обязательства по гарантированному уровню доходности.
If any government failed to meet the R2P norm, it was Syria’s. Если какое-либо правительство и не выполнило норму R2P, то это было Сирийское правительство.
It has to meet “durability standards” in a wide variety of automotive applications. Одуванчику предстоит выполнить целый ряд требований по прочности, чтобы из него можно было делать разные детали автомобиля.
One way to meet these needs would be to have a double trigger. Метод выполнения этих требований должен быть двухэтапным.
The advanced students also struggled to meet the international benchmark for the tests. Те, кто учится по усложненным программам, также с трудом выполняли международные требования по тестированию.
This information may be used to meet Country of Origin Labeling (COOL) requirements. Эта информация используется для выполнения требований к маркировке страны происхождения (Country of Origin Labeling, COOL).
Five-year plans therefore had specific, quantitative targets for the medical sector to meet. Поэтому в пятилетних планах давались вполне конкретные количественные целевые установки, а медицина должна была эти установки выполнять.
They also must meet the more stringent requirements associated with sending humans into space. Им придется выполнить более строгие требования, связанные с отправкой человека в космос.
Just five meet the NATO objective of 2 percent of GDP for their militaries. Всего пять стран выполняют требование НАТО о выделении 2 процентов национального ВВП на нужды обороны.
Yet Ukraine currently is struggling to meet the conditions of its IMF assistance program. Тем не менее, в настоящее время Украина изо всех сил пытается выполнить условия своей программы помощи МВФ.
It is not yet clear whether Yar'Adua's government can meet these challenges. Пока еще не ясно, сможет ли правительство Ярадуа выполнить эти задачи.
Please provide particulars of how Venezuela currently meets, or proposes to meet, that requirement. Просьба предоставить сведения о том, как Венесуэла в настоящее время выполняет или намерена выполнять это требование.
It's given when a student fails to meet the requirements of an assignment. Она обычно ставится, когда студент не в состоянии выполнить требования задания.
Some have even voiced doubts about Washington’s ability to meet its financial obligations. Некоторые даже высказали сомнения по поводу способности Вашингтона выполнять свои финансовые обязательства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!