Примеры употребления "Living" в английском с переводом "жилой"

<>
It's a pretty versatile living space. Довольно универсальная жилая площадь.
You two won't be needing living space. Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
10 Noise Abatement in the Wheelhouse and Living Quarters of Vessels 10 Снижение шума в рулевой рубке и жилых помещениях судов
The average living space per capita reached 8 square metres in 2000. Жилая средняя площадь на душу населения достигла в 2000 году 8 кв.м.
The bacteria I can identify have only been found living around black smokers. Бактерий я могу идентифицировать была обнаружена только жилая площадь вокруг черных курильщиков.
There were living quarters, training grounds, and offices, all embedded within the rocks. Там были и жилые помещения, и тренировочные площадки и офисы, и все это было выбито в скалах.
The living quarters, galleys and, if possible, the other compartments shall be accessible to daylight. Жилые помещения, камбузы и, по возможности, прочие помещения должны иметь дневное освещение.
Tens of thousands of modern dwellings and service facilities were under construction to improve living conditions. В целях улучшения жилищных условий ведется строительство десятков тысяч современных жилых домов и предприятий службы быта.
What measures have been taken to improve the standards in terms of living space in cells? Какие меры принимаются для улучшения условий содержания в камерах с точки зрения жилой площади?
Norman Rockwell hangs in living rooms and bathrooms, and this is not something to be considered high art." Норман Роквелл изображает жилые комнаты и ванные, а это не то, что можно считать высоким искусством".
Deployment would also depend on the completion of the necessary logistical arrangements, including secure office and living accommodations. Кроме того, развертывание будет зависеть от принятия необходимых мер по материально-техническому обеспечению, включая обеспечение безопасными служебными и жилыми помещениями.
The quality of shelter has also been enhanced, in particular by enlarging the living space and by modern facilities. Улучшилось и качество предоставляемого жилья, в частности, за счет увеличения жилой площади и появления современных удобств.
In this context, the existing topics “Number of rooms” and “Useful and/or living floor space” should be reviewed. В этом контексте необходимо пересмотреть существующие признаки " количество комнат " и " полезная и/или жилая площадь пола ".
They had set up a big screen in their living room, and every morning they had breakfast with their grandmother. Они установили в своей жилой комнате большой экран и каждое утро завтракали вместе с бабушкой.
From the safety of our living room we watched as crowds of Vietnamese forced their way into the guarded US compounds. Из безопасности нашей жилой комнаты мы смотрели как толпы вьетнамских вооруженных сил прорывались на охраняемые территории США.
The benefits are calculated on the basis of the normative limits of living area and hot/cold water use per family member. Пособия рассчитываются на основе нормативных лимитов на жилую площадь и на потребление горячей/холодной воды на члена семьи.
He also referred to an old issue concerning the bus for members of his Mission living in the apartment building in Riverdale. Он также коснулся многолетней проблемы с автобусом для транспортировки сотрудников его Представительства, проживающих в жилом комплексе в Ривердейле.
An often used description of sustainable development is: a well-balanced development of the three perspectives economy, physical living environment and society. Наиболее часто используемым описанием устойчивого развития включает хорошо сбалансированное развитие трех элементов- экономики, физической жилой среды и общества.
Construction work is ongoing in El Fasher for office and living accommodations for the Joint Special Representative, including required voice and data communications equipment. В Эль-Фашире ведутся строительные работы по сооружению офиса и жилых помещений для Совместного специального представителя, включая необходимое оборудование связи для передачи сообщений и данных.
As at 31 July, 7,530 inmates (of whom 325 are women) were held in 17 prisons, with only 4,884 m2 of living space. По состоянию на 31 июля в 17 тюрьмах общей жилой площадью 4884 м2 содержалось 7530 заключенных, в том числе 325 женщин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!