Примеры употребления "Like" в английском с переводом "наподобие"

<>
Instability just strikes like lightning. Нестабильность наносит удар, наподобие молнии.
These stars are normal like the Sun. Это совершенно обычные зведы, наподобие Солнца.
They snap together like a kid's toy. Они стыкуются наподобие детского конструктора.
Got a resistor - it creates a delay, like a timer. Это резистор - создает задержку, наподобие таймера.
I've been leaning towards more collaborative projects like these, lately. В последнее время меня привлекают проекты совместного характера, наподобие этих.
So they would have to have something like a reptilian skin. Так что у них было бы что-то наподобие чешуи рептилий.
Like religion, the nation-state myth requires a leap of faith. Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры.
A nuclear accident, like Fukushima, might raise this by about 1 millisievert. Ядерная катастрофа наподобие той, которая произошла в Фукусиме, способна увеличить эти показатели примерно на один миллизиверт.
It isn't called "factory farming" merely because those sheds look like factories. Они называются "птицефабрики" потому, что эти сараи выглядят наподобие фабрик.
Like underground magma, that underworld has now burst into the streets of Mumbai. Наподобие подземной магмы сейчас этот подземный мир вырвался на улицы Мумбая.
One possible candidate is Said Jalili, Iran’s current nuclear negotiator, or someone like him. Одним из возможных кандидатов является Саид Джалили, текущий переговорщик Ирана по ядерным вопросам, или кто-нибудь наподобие него.
And they're like, "Oh, the design's good, and he's using good color. Ответы были наподобие "Ну, тут неплохой дизайн, хорошие цвета",
Even a basic test like a CAT scan would require transport to another regional hospital. Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу.
We’ll do our best to show you more ads like that one in the future. Мы сделаем все возможное, чтобы показывать вам рекламу наподобие этой в будущем.
Today’s money managers, by contrast, tend to resemble gamblers or even fraudsters like Charles Ponzi. Нынешние же управители финансами скорее напоминают азартных игроков или даже мошенников наподобие создателя финансовых пирамид Чарльза Понци.
It could be tomato sauce, or anything could be dispensed - sand, powders or anything like that. Это может быть и томатный соус или что-то сыпучее, песок, порошки или что-то наподобие этого.
Indeed, this is kind of like the Sesame Street game of "Which thing doesn't belong?" И в самом деле, вот игра наподобие задачки из "Улицы Сезам", где спрашивается "Что здесь лишнее?"
Like an airplane piloted in confusion, the European economy has not behaved according to the instructions. Наподобие самолета, которым управляет пилот в замешательстве, европейская экономика не повела себя в соответствии с инструкциями.
Principles like “it is better to tax bad things than good things” might suggest imposing environmental taxes. Принципы наподобие «лучше облагать налогом плохое, чем хорошее», возможно, будут подразумевать введение экологического налога.
We’ll do our best not to show you more ads like that one in the future. Мы сделаем все возможное, чтобы не показывать вам рекламу наподобие этой в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!