Примеры употребления "Legal Information" в английском

<>
The relevant order was published on the Internet portal for legal information. Соответствующий указ опубликован на интернет-портале правовой информации.
The notice given as a result of any such amendment/change can be in written form and/or given through the Company’s website (http://www.xglobalmarkets.com). Legal Information По результатам изменений и/или дополнений Клиент оповещается в письменной форме либо через сайт Компании (http://www.xglobalmarkets.com).
Below are the PDF documents that contain legal information about XGLOBAL Markets and its operations. Юридическая информация Ниже представлены документы в формате PDF, содержащие юридическую информацию о компании XGLOBAL Markets.
By requiring every search service, including those of university libraries, to make it difficult to find legal information, we risk opening the door to large-scale private censorship. Требуя от каждой поисковой службы, в том числе и университетских библиотек, затруднить доступ к легальной информации, мы рискуем открыть дорогу крупномасштабной частной цензуре.
Under Article 14 of the Convention, Parties can exchange scientific, technical, economic and legal information concerning the chemicals under the scope of the Convention including toxicological, ecotoxicological and safety information. В соответствии со статьей 14 Конвенции Стороны могут обмениваться научной, технической, экономической и правовой информацией, касающейся химических веществ, в рамках сферы действия Конвенции, включая информацию токсикологического и экотоксикологического характера, а также информацию по вопросам безопасности.
Furthermore, the Legal Information Centre of NGOs has also pointed out that information on the MoE website regarding integral environment assessment is not up-to-date, as the last published data is from 2006. Кроме того, Центр правовой информации НПО также сообщает, что информация на вэб-сайте МОС по комплексной экологической оценке является устаревшей: последние данные относятся к 2006 году.
Finally, the Codification Division has been assisting with the inputting of published United Nations legal opinions into the database of the Global Legal Information Network (GLIN), which was developed by the United States Library of Congress and which has as its goal the inclusion of all the world's laws, as well as other legal information. И наконец, Отдел кодификации оказывал помощь во вводе публикуемых юридических заключений Организации Объединенных Наций в Глобальной информационной сети по правовым вопросам (ГЛИН), которая была создана Библиотекой конгресса Соединенных Штатов и цель которой состоит в том, чтобы собрать в Сети все законы мира и другую информацию по правовым вопросам.
Primary legal assistance entails the provision of practical and legal information, as well as of an initial legal opinion or referral to a specialized body or organization. Первичная юридическая помощь предполагает предоставление практической и юридической информации, а также вынесение первичного юридического заключения или передачу дела в специализированный орган или организацию.
Mr. Tamale noted that article 20 of the Protocol establishes the BCH (located at http://bch.cbd.int), inter alia, to facilitate the exchange of scientific, technical, environmental and legal information and experience regarding LMOs. Г-н Тамале отметил, что статьей 20 Протокола учреждается механизм посредничества (адрес: http://bch.cbd.int), в частности, с целью содействия обмену научной, технической, природоохранной и юридической информацией и опытом в отношении ЖИО.
It provided online legal research and training sessions in legal information and evidence management to approximately 290 Rwandan university students, professors, judicial officials, Rwandan court registrars and personnel in the Rwandan Office of the Prosecutor General. Она предоставляла в режиме онлайн юридические и научно-исследовательские материалы и организовала учебные сессии по правовой информации и обработке доказательств для приблизительно 290 руандийских студентов вузов, преподавателей, сотрудников судебных органов, руандийских судебных секретарей и персонала Управления генерального прокурора Руанды.
It comprises a network of community organisations and legal advice services connected through computer video conferencing facilities and a legal information database. Проект включает сеть общинных организаций и правовых консультаций, связанных между собой с помощью компьютерного видеооборудования и базы данных по правовым вопросам.
The main legal aid office was in Belize City, but there were legal information offices in each district as well. Главное бюро юридической помощи находится в городе Белизе, однако в каждом округе имеются также бюро правовой информации.
Besides the legal information on properties, qualitative and quantitative characteristics, there are also data on transactions and values of properties. Помимо юридических сведений об имуществе, его количественных и качественных характеристиках, оно располагает также данными о сделках с недвижимостью и его стоимости.
ITC administers a multilingual collection of legal information on international trade — Juris International — that provides users with some 160 model contracts selected in light of their practical interest for international commercial transactions (licensing, joint ventures, publishing, procurement, subcontracting, etc.). МТЦ МТЦ ведет многоязычную базу правовых документов по международной торговле- Juris International,- в которой содержится около 160 доступных для пользователей типовых контрактов, отобранных с учетом их практического интереса к международным коммерческим сделкам (в области лицензирования, совместных предприятий, издательских услуг, закупок, субподрядных работ и т.д.).
The National Centre for Legal Information disseminates legal information in printed and electronic form. Национальным центром правовой информации осуществляется распространение правовой информации в печатной и электронной форме.
The court system also lacks efficient case management procedures and adequate implementation of human rights safeguards, including the right to appropriate legal representation, translation of proceedings to a language that is understood by all concerned, and lack of guaranteed access to relevant legal information. Судебная система также страдает от нехватки эффективных процедур управления делами и от неадекватного осуществления правозащитных гарантий, включая право на надлежащее юридическое представительство, перевод судопроизводства на язык, который понимают все заинтересованные стороны, и отсутствие гарантированного доступа к соответствующей правовой информации.
It supported, in particular, the thorough work undertaken on the conceptual design and implementation arrangements of an Internet-based THE PEP Clearing House for the collection, classification and distribution of policy, analytical and legal information and good practices on the interactions between transport, health and environment. В частности, он дал высокую оценку тщательно выполненной работе над концепцией и механизмами функционирования основанного на Интернет-технологии Координационного центра ОПТОСОЗ для сбора, классификации и распространения надлежащей практики и информации в области политики, а также аналитической и правовой информации о взаимодействии секторов транспорта, охраны здоровья и окружающей среды.
We give practical support for the use of information technologies to provide legal information and channels of communication to and from the courts, and simplify other legal transactions. Мы оказываем практическую поддержку по вопросам использования информационных технологий для предоставления правовой информации и обеспечения каналов двусторонней связи с судами и упрощения других юридических действий.
Article 14, Information exchange, provides for the exchange of a broad range of information including scientific, technical, economic and legal information as well as summary results of toxicological and eco-toxicological tests for chemicals within the scope of the Convention. Статья 14 (Обмен информацией) предусматривает обмен информацией по широкому кругу вопросов, включая научную, техническую, экономическую и правовую информацию, а также резюме результатов токсикологических и экотоксикологических проверок химических веществ, подпадающих под действие Конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!