Примеры употребления "Laser-One Person Dinghy men" в английском

<>
What makes one person a genius and another person a fool? Что делает одного человека гением, а другого - дураком?
Delirium of one person is called madness. Delirium of thousands of people is called religion. Бред одного человека называется сумасшествием. Бред тысяч людей называется религией.
One person more or less doesn't make much difference. Одним человеком больше, одним меньше - нет большой разницы.
Choose one person. Выбери одного человека.
One person who has never been able to pinpoint his exposure to asbestos is Graham Abbott, a GP. Один из тех, кому так и не удалось выявить свой контакт с асбестом, - это Грэм Эбботт, врач общей практики.
For one person. Для одного человека.
(b) we may act upon instructions received from any one person who is, or appears to us to be, such a person, whether or not such person is an Authorised Person; (б) мы можем действовать в соответствии с инструкциями, полученными от любого лица, которое выступит перед нами, независимо от того, является ли оно Уполномоченным;
The VIX is not set by any one person, but rather the results of millions of transactions by millions of traders from around the world. VIX не устанавливается одним человеком, он скорее является результатом миллионов сделок миллионами трейдеров со всего мира.
Remember the VIX is not set by any one person or even groups of people; it is solely determined by order flow of all buyers and sellers of options. Запомните, что VIX не устанавливается конкретным человеком или группой людей; он определен исключительно потоком заявок всех покупателей и продавцов опционов.
Fund was managed by one person with no risk manager -Управляющий принимает решения единолично и без риск-менеджера.
If you are more than one person (for example, joint account holders): Если вы - больше, чем одно лицо (например, совладельцы счета):
Its attacks only killed one person, and it dissolved soon after a massive government crackdown. Вследствие ее атак погиб один человек, и вскоре под давлением государства она прекратила свое существование.
“People put the fate of one person whom they hate above the fight against terrorism,” he said. Islamic State can go “very far” unless stopped, and air strikes alone “are not going to do the trick,” he said. «Люди ставят судьбу одного человека, которого они ненавидят, превыше борьбы с терроризмом», — заявил Лавров, добавив, что ИГИЛ может зайти «очень далеко», если его не остановить, а одними только авиационными ударами «ничего не добьешься».
Potential restrictions on technology transfer would complicate exports to Russia and particularly affect U.S. energy companies that do business in Russia, said one person familiar with discussions. Возможные ограничения на передачи технологий осложнят экспорт в Россию и, в частности, негативно скажутся на американских энергетических компаниях, занимающихся бизнесом в России, о чем заявил один человек, знакомый с ходом дискуссий на данную тему.
Russia and Germany called for a resumption of Ukraine crisis talks as President Vladimir Putin’s government condemned the shelling of its territory that left one person dead. Россия и Германия призвали к возобновлению переговоров о кризисе на Украине, а правительство Владимира Путина осудило обстрел российской территории, в результате которого погиб один человек.
The Committee's advisory board includes one person born in Moscow – the conservative commentator and military historian Max Boot. В состав консультативного совета Комитета входит один человек, родившийся в Москве — консервативный комментатор и военный историк Макс Бут (Max Boot).
“There’s only one person I won’t deal with,” he said. «У меня есть только один человек, с которым я не хотел бы иметь дела, - добавил он.
Putin and Merkel met as Russia warned of “irreversible consequences” after the Foreign Ministry said a Ukrainian army shell killed one person in the southern region of Rostov. Путин и Меркель встретились в момент, когда Россия предупредила о «необратимых последствиях» после заявления МИДа о том, что украинская армия убила одного россиянина в южной части Ростовской области.
He saved one person, then two more... Вытащил одного, потом еще двух, кто-то вытащил ребенка...
The announcement may come in early December, shortly before the date of the March vote is officially set, said one person. Такое объявление может прозвучать в начале декабря, незадолго до официального назначения даты мартовских выборов, сказал один из источников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!