Примеры употребления "LED indicator" в английском

<>
Xbox button: The console power button and LED indicator. Кнопка Xbox: кнопка питания консоли и светодиодный индикатор.
Xbox button: The console's power button and LED indicator. Кнопка Xbox: кнопка питания консоли и светодиодный индикатор.
There are no LED indicators on the controller or console as with the Xbox 360 because with Xbox One, you can have up to eight controllers connected at one time. Ни на геймпаде, ни на консоли нет светодиодных индикаторов (как в случае Xbox 360), поскольку к консоли Xbox One можно одновременно подключить до восьми геймпадов.
The Xbox One power supply has an LED power indicator. У блока питания Xbox One имеется светодиодный индикатор питания.
Verify that the LED power indicator on the PSU is brightly lit. Проверьте индикатор блока питания: он должен ярко гореть.
Within the organizational development framework, the profiles led to the creation of an assessment instrument in the form of a new online staff survey, the organizational effectiveness indicator, which provides departments with detailed indicators of their perceived level of effectiveness and efficiency. В рамках системы организационного развития эти описания содействовали созданию инструмента оценки в форме нового онлайнового опроса персонала — показателя эффективности работы организации, — который дает департаментам подробные показатели о том, как сотрудники оценивают уровень эффективности и результативности.
In general, it can be said that the work on the CCA indicator framework in countries has led to improved dialogue and partnerships between national users and producers of development information and the United Nations country teams. В целом можно сказать, что работа над основой показателей ОСО в странах способствовала улучшению диалога и партнерских отношений между национальными пользователями и составителями информации в области развития и страновыми группами Организации Объединенных Наций.
Four of the five components of the MNI Russia Consumer Sentiment Indicator increased in August with the rise led by personal finance and business conditions sentiment survey responses. В августе выросли четыре из пяти компонентов Индикатора российских потребительских настроений MNI. Особенно заметно укрепились показатели настроений в сфере личных средств и условий для бизнеса.
Building on the indicator framework of 48 indicators contained in the road map, which was the result of a consultative process led by the Executive Office of the Secretary-General, the Statistics Division is at present reviewing, together with its partners, the data that are being compiled on a regular basis by the responsible international organizations to determine their suitability for this monitoring process. На основе свода из 48 показателей, изложенных в плане осуществления, который был составлен в результате консультаций, проведенных под руководством Административной канцелярии Генерального секретаря, Статистический отдел в настоящее время совместно со своими партнерами анализирует данные, которые собираются на регулярной основе отвечающими за это международными организациями в целях определения их пригодности для осуществления данного процесса контроля.
However, based on data from the agency Thomson Reuters, analysts have proposed that the given indicator will be significantly higher and will amount to 221 billion yen. При этом, по данным агентства Thomson Reuters, аналитики предполагали, что данный показатель будет значительно выше и составит 221 млрд иен.
She led the old man into the room. Она провела в комнату старого мужчину.
Steven Bathiche from our Redmond laboratory created a touch sensor with a regulated processing delay from 1 to 100 ms, while modern serial sensors are closer to the latter indicator (60-100). Стивен Бетишес из нашей Рэдмондской лаборатории сделал сенсор касания с регулируемой задержкой обработки - от 1 до 100 мс, причем современные серийные сенсоры ближе к второму (60-100) показателю.
The drought led to an insufficiency of food. Засуха привела к недостатку пищи.
According to the minister, it is necessary to increase the trade turnover between Belarus and Turkey, and drive it to an indicator of $1 billion. Товарооборот между Беларусью и Турцией, по мнению министра, необходимо увеличивать и доводить его до показателя в $1 млрд.
Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam. Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.
This indicator is several times higher among the youth. Среди молодых этот показатель выше в несколько раз.
I led him by the hand. Я вёл его за руку.
There are only six openings, which is an indicator it is an early aircraft.” Там всего шесть отверстий, и это говорит о том, что наш самолет — одна из первых моделей».
His troubles led him to drink. Его трудности привели его к пьянству.
During the European day, the only indicator worth mentioning is the German wholesale price index for February. Во время европейского дня, единственным показателем, на который стоит обратить внимание, является немецкий индекс оптовых цен за февраль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!