Примеры употребления "Included" в английском с переводом "вносить"

<>
Format of the certificate of approval, particulars to be included Форма свидетельства о допущении; записи, вносимые в свидетельство о допущении
Decision 2000/3 included a recommendation to Parties to contribute to the cost of core activities. В решение 2000/3 включена рекомендация Сторонам внести свой вклад в финансирование основных видов деятельности.
The grounds for the Court's decision also included the element of acceptance (based on conduct), which modified the 1904 boundary treaty. С другой стороны, решение Суда подкрепляется одним из элементов соглашения (на основе поведения), которое внесло изменения в Договор о границах 1904 года.
Ambassador Lint, on behalf of the Contact Group, also introduced a non-paper, which included some specific suggestions regarding article 7 reporting. Посол Линт также внес от имени Контактной группы неофициальный документ, содержащий некоторые конкретные рекомендации относительно отчетности по статье 7.
Since 1998, the control mechanism set up under the Social Charter has included a major innovation: a protocol providing for a system of collective petitions. В 1998 году в механизм осуществления контроля, созданный в соответствии с Социальной хартией, было внесено существенное дополнение, ставшее новшеством: протокол, предусматривающий систему коллективных петиций.
These transfer and technical assistance activities have also included valuable inputs from other OECD countries, especially from the European Union and the United States of America. В эти мероприятия по передаче технологии и оказанию технической помощи важный вклад также внесли другие страны ОЭСР, особенно члены Европейского союза и Соединенные Штаты Америки.
These transfer and technical assistance activities have also included valuable inputs from the other OECD countries, especially from the European Union and the United States of America. В эти мероприятия по передаче технологии и оказанию технической помощи важный вклад внесли также другие страны ОЭСР, особенно члены Европейского союза и Соединенные Штаты Америки.
As part of their constitutional amendments, they included a stipulation that would require Ukraine to remain neutral and non-aligned, effectively eliminating the possibility of NATO membership. В рамках конституционной реформы сепаратисты требуют внести поправки о сохранении нейтралитета и внеблоковом статусе страны, что, в конечном счете, исключает возможность вступления в НАТО.
A second suggestion was that, for greater clarity, the substance of the footnote might be included in the text of the draft recommendation, with appropriate drafting revisions. Второе предложение состояло в том, чтобы в целях обеспечения большей ясности включить в текст проекта рекомендации содержание сноски, внеся соответствующие изменения редакционного характера.
These transfer and technical assistance activities have also included valuable inputs from OECD countries, especially from the countries of the European Union and the United States of America. В эти мероприятия по передаче технологии и оказанию технической помощи важный вклад внесли также другие страны ОЭСР, особенно члены Европейского союза и Соединенные Штаты Америки.
An organization chart for the Fund that reflects the structure and staffing proposals made by the Chief Executive Officer to the Standing Committee, is included in annex VI. Схема организационной структуры Фонда, отражающая предложения по структуре и персоналу, внесенные Главным административным сотрудником в Постоянный комитет, приводится в приложении VI.
Scowcroft contrib­uted to Blackwill and Zelikow’s memo by linking Kohl's reelection to a “vision of Europe's future” that included “an approach to the ‘German question.’” Скоукрофт внес свой вклад в составление меморандума Блэквилла и Зеликова, связав перевыборы Коля с «перспективой европейского будущего», которое включил бы в себя «определенное отношение к немецкому вопросу».
These transfer and technical assistance activities have also included valuable inputs from other OECD countries, especially from the countries of the European Union and the United States of America. В эти мероприятия по передаче технологии и оказанию технической помощи важный вклад внесли также страны ОЭСР, особенно члены Европейского союза и Соединенные Штаты Америки.
These transfer and technical assistance activities have also included valuable inputs from the other OECD countries, especially from the countries of the European Union and the United States of America. В эти мероприятия по передаче технологии и оказанию технической помощи важный вклад внесли также страны ОЭСР, особенно члены Европейского союза и Соединенные Штаты Америки.
Concrete provisions must be included in the new treaty to reform the EU's institutions in order to ensure the capacity to negotiate an energy security framework with third countries. В новый договор необходимо внести конкретные поправки по реформированию институтов ЕС для обеспечения необходимых условий для проведения переговоров по энергетической безопасности с третьими странами.
Because the complete common reporting format tables with the changes are now included in this document (beginning on page 25), the descriptive section has been deleted from this final version. Поскольку таблицы для общей формы докладов в полном виде с внесенными изменениями теперь включены в настоящий документ (начиная со стр. 25), описательный раздел был исключен из этого окончательного варианта.
Participants included representatives of national institutions from Argentina, Australia, Fiji, Honduras, Malawi, New Zealand, Sri Lanka, Northern Ireland and Venezuela, with input provided by the Kenya National Commission on Human Rights. В нем участвовали, в частности, представители национальных учреждений из Австралии, Аргентины, Венесуэлы, Гондураса, Малави, Новой Зеландии, Северной Ирландии, Фиджи и Шри-Ланки, и вклад в его проведение внесла Национальная комиссия по правам человека Кении.
The Executive Board supported two meetings of the CDM Designated National Authorities Forum in 2007 and contributions from Parties included in Annex I to the Convention supported a third such meeting. Исполнительный совет поддержал проведение в 2007 году двух совещаний форума назначенных национальных органов МЧР, а вклад, внесенный Сторонами, включенными в приложение I к Конвенции, позволил оказать поддержку проведению третьего такого совещания.
In addition, funds and assets of individuals and entities included in the list established by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) are frozen in the territory of Kazakhstan. Помимо этого на территории Республики Казахстан замораживаются финансовые средства и активы как физических так и юридических лиц внесенных в список Комитета по санкциям СБ ООН, действующего согласно резолюции 1267 (1999) СБ ООН.
He noted from paragraph 158 that the changes made to the 1991 Act in 1995 and 1998 with a view to facilitating migrants'transition to the labour market included new English language provisions. В пункте 158 доклада он отмечает, что в поправках, внесенных в Закон 1991 года в 1995 и 1998 годах, с тем чтобы облегчить выход мигрантов на рынок труда, предусматривались новые положения, касающиеся владения английским языком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!