Примеры употребления "Getting up" в английском с переводом "вставать"

<>
She's used to getting up early. Она привыкла вставать рано.
I was getting up from the bed. Я встал с постели.
He is used to getting up early. Он привык рано вставать.
Okay, from there, you're both getting up. Ладно, отсюда, вы оба, вставайте.
Use your key, I'm not getting up. Открой ключом, я вставать не буду.
No one is getting up from this table. Никто больше не встанет из-за стола.
I have a habit of getting up early. У меня есть привычка вставать рано.
He was in the habit of getting up early. У него была привычка вставать рано.
Don't have to keep getting up to baste. Не нужно постоянно вставать и поливать индейку.
I'm not getting up again, to hell with it. Пошли все к черту, я не буду вставать.
I don't mind getting up early in the morning. Не из-за того что, надо рано вставать.
You're both getting up. Here we go. Good, now? Them. Вы вдвоём, вставайте. Вот и мы. Хорошо. Теперь? Они.
We've got a very big day tomorrow, we're getting up very early. У нас завтра важный день, нам рано вставать.
I couldn't imagine anybody laying in the snow that long a time and then getting up. Я не мог себе представить, чтобы кто-нибудь мог пролежать такое долгое временя в снегу, а потом встать и пойти.
My routine was getting up in the mornings, training, do a lot of running, exercise, go to the beach. Утром я вставал, тренировался, бегал, занимался спортом, шел на пляж.
I mean, if there aren't yetis or leprechauns, what's the point of even getting up in the morning? То есть, если йети и лепреконов не существует, какой вообще смысл вставать по утрам?
These 100-year-old Okinawan women are getting up and down off the ground, they sit on the floor, 30 or 40 times a day. Эти 100-летние окинавские женщины по 30-40 раз в день садятся на пол и встают на ноги, ведь сидят они только на полу.
When the actor who was getting up was a Carnegie Mellon student - he was actually a Carnegie Mellon student - but he was a part of their group, cheating went up. Когда встававший актёр был студентом Карнеги-Меллон - а он и в самом деле был студентом Карнеги-Меллон, - т.е. он был частью их группы - обман возрастал.
If the world is to have a decent economic recovery, an upturn will depend on America getting off its back and continuing to fulfill its role as global importer of last resort. No other country is capable of picking up the slack if America's economy remains soft. Существенный подъем мировой экономики возможен лишь в том случае, если Америка снова встанет на ноги и продолжит и дальше исполнять роль крупнейшего в мире импортера, поскольку заменить Америку в этом отношении не в состоянии ни одно другое государство.
Get up on your feet. Встань на ноги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!