Примеры употребления "General Declaration" в английском

<>
General Declaration on Human Rights points out the principle of equality against the law, presumption of innocence and right to a fare and public hearing by the independent and impartial tribunals established by law. Всеобщая декларация прав человека содержит принцип равенства перед законом, презумпцию невиновности и право на справедливое и гласное судебное разбирательство дела независимыми и беспристрастными трибуналами, созданными в соответствии с законом.
" When a Contracting State has eliminated the Passenger Manifest and no longer requires the General Declaration (except for purposes of attestation) it shall accept, at the option of the operator, either a General Declaration or an appropriate attestation, signed by the authorized agent or pilot-in-command, on one page only of the Cargo Manifest. " Если Договаривающееся Государство отменило пассажирский манифест и больше не требует общей декларации (кроме как для целей удостоверения), то оно принимает, по выбору оператора, либо общую декларацию, либо соответствующее свидетельство, подписанное уполномоченным агентом или командиром корабля, лишь на одной странице грузового манифеста.
One question that arises in connection with the draft is whether the draft articles should eventually take the form of an international treaty or a General Assembly declaration. Один из вопросов, которые возникают в связи с проектом, состоит в том, будут ли проекты статей в конечном итоге приняты в форме международного договора или декларации Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The General Assembly's declaration of 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations has been an important step in turning this initiative into an ongoing process that will inspire our joint efforts to achieve sustainable development and strengthen peace and security on earth. Провозглашение Генеральной Ассамблеей 2001 года Годом диалога между цивилизациями стало важным шагом превращения этой инициативы в планомерный, непрерывный процесс, который послужит источником вдохновения для наших совместных усилий в деле достижения устойчивого развития и укрепления мира и безопасности на Земле.
Following its adoption, the representative of the United States of America said that there had not been sufficient time for internal consultation and that his country interpreted the term “and from other States” in the introductory text to indicate the existence of general support for the declaration. После ее принятия представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что не было достаточно времени для проведения внутренних консультаций и что согласно сложившемуся у его страны пониманию используемая в тексте вводной части фраза " и из других государств " означает общую поддержку декларации.
In 1965, the General Assembly adopted a Declaration on the Inadmissibility of Intervention in the Domestic Affairs of States and the Protection of Their Independence and Sovereignty (resolution 2131 (XX)). В 1965 году Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета [Резолюция 2131 (XX) Генеральной Ассамблеи].
In its resolution 2856 (XXVI) of 20 December 1971, the General Assembly adopted the Declaration on the Rights of Mentally Retarded Persons, and in its resolution 46/119 (1991) it also adopted the Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care (hereinafter, the “MI Principles”). В своей резолюции 2856 (XXVI) от 20 декабря 1971 года Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о правах умственно отсталых лиц, а в своей резолюции 46/119 (1991) приняла также Принципы защиты психически больных лиц и улучшения психиатрической помощи (здесь и далее «Принципы ПБ»).
As to the final form to be taken by the draft articles, we favour that of a General Assembly resolution or declaration, rather than a convention. Что касается окончательной формы, которую примут проекты статей, то мы отдаем предпочтение резолюции или декларации Генеральной Ассамблеи, а не конвенции.
Mr. SICILIANOS proposed adding a reference in the Committee's report to the General Assembly containing the declaration concerned in the second sentence. Г-н СИСИЛИАНОС предлагает добавить ссылку на доклад Комитета Генеральной Ассамблее, который содержит заявление, упоминаемое во второй фразе.
The General Assembly should adopt a declaration expressing its attitude towards the veto as a voting instrument in the Security Council, encouraging Security Council members to make every effort to seek consensus in the Council's decision-making process. Генеральной Ассамблее следует принять заявление, в котором излагалось бы ее отношение к использованию права вето в качестве инструмента голосования в Совете Безопасности, а членам Совета Безопасности предлагалось бы прилагать все усилия к достижению консенсуса в процессе принятия решения Советом.
recognizes that the sustainable implementation of the “Three Ones” remains a challenge, especially as we move toward the 2006 UN General Assembly review of the UN Declaration of Commitment on HIV/AIDS, and requests UNAIDS to facilitate further harmonization of global monitoring and evaluation systems, and their alignment to country systems признает, что устойчивое осуществление «трех принципов» по-прежнему представляет собой сложную задачу, особенно с учетом того, что в 2006 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций будет проводить обзор осуществления Декларации Организации Объединенных Наций о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, и просит ЮНЭЙДС оказать содействие обеспечению дальнейшей согласованности глобальных систем контроля и оценки и их соответствия страновым системам.
In its 2002 concluding comments, the Committee urged the State party to place high priority on measures to address violence against women in the family and in society in accordance with the Committee's general recommendation 19 and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. В своих заключительных замечаниях в 2002 году Комитет настоятельно призвал государство-участник уделить первоочередное внимание мерам по решению проблемы насилия в отношении женщин в семье и в обществе в соответствии с общей рекомендацией 19 Комитета и положениями Декларации об искоренении насилия в отношении женщин.
In its resolution 54/68, the General Assembly endorsed the Vienna Declaration on Space and Human Development, which had been formulated by UNISPACE III as the nucleus of a strategy to address future global challenges using space applications. В своей резолюции 54/68 Генеральная Ассамблея одобрила Венскую декларацию о космической деятельности и развитии человеческого общества, которая была сформулирована на ЮНИСПЕЙС-III в качестве основного ядра стратегии по решению в будущем глобальных проблем с помощью космической техники.
Indeed, none of the Asian members disagreed when the UN General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights in 1948. Действительно, ни один из азиатских членов ООН не возражал, когда Генеральная Ассамблея в 1948 году принимала Всеобщую декларацию прав человека.
Click General ledger > Periodic > Report 347 > Declaration 347. Щелкните Главная книга > Периодические операции > Отчет 347 > Декларация 347.
Over fifty years ago, the UN's General Assembly proclaimed a "Universal Declaration of Human Rights." Более пятидесяти лет назад, Генеральная Ассамблея ООН обнародовала "Всемирную Декларацию прав человека".
In September 2000, the UN General Assembly adopted the “Millennium Declaration,” which included the MDGs. В сентябре 2000 года, Генеральная Ассамблея ООН приняла “Декларацию тысячелетия”, которая включала ЦРТ.
I start with proposals for the revitalization of the General Assembly, to which the Millennium Declaration rightly assigned a central position as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations, but which in recent times has suffered from declining prestige and has not made the contribution that it should to our activities. Начну с предложений относительно оживления работы Генеральной Ассамблеи, которой в Декларации тысячелетия справедливо отводится центральное место как главному совещательному, директивному и представительному органу Организации Объединенных Наций, но которая в последнее время страдала от падения престижа и не вносила в нашу деятельность ожидаемого от нее вклада.
This year marks the 60th anniversary of the United Nations General Assembly's adoption of the Universal Declaration of Human Rights. В этом году исполняется 60 лет принятия Генеральной Ассамблеей ООН Всеобщей декларации прав человека.
First, there are general agreements which contain a statement or declaration of intent to apply the Convention. Во-первых, существуют общие соглашения, в которых содержится декларация или заявление о намерении применять Конвенцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!