Примеры употребления "Foreign account tax compliance act" в английском

<>
1.8. According to requirements of the USA federal law "Foreign Account Tax Compliance Act" (FATCA), the Company was registered in the Internal Revenue Service (IRS) of the USA (http://www.irs.gov), thereby confirming its consent to collect and report information on US taxpayers to the Internal Revenue Service of the USA. 1.8. В соответствии с требованиями Закона США «О налогообложении иностранных счетов» (Foreign Account Tax Compliance Act или FATCA) Компания зарегистрировалась в Налоговой службе США (Internal Revenue Service (IRS) (http://www.irs.gov), тем самым подтвердив свое согласие на сбор и представление информации о налогоплательщиках США в Налоговую службу США.
The amendments of 1992 (Federal Facility Compliance Act) resolved the question whether federal facilities were subject to enforcement measures under RCRA. Поправки 1992 года (Федеральный закон о соблюдении предъявляемых к объектам требований) решили вопрос о том, распространяются ли на федеральные объекты меры по принудительному исполнению согласно РСРА.
Both countries were required to deposit 10% of the expected oil income in a blocked foreign account intended for future generations. Обе страны были обязаны вносить 10% ожидаемого дохода от нефти на заблокированный счет в иностранном банке, предназначенный для будущих поколений.
Tax compliance fees Налоговые выплаты
In Italy, expenditures for home improvements have been partly deductible for the past ten years, mainly to improve tax compliance by firms in the housing sector. Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога.
While this gradualist strategy would not punish existing hoarders, who would find creative ways to recycle their cash in the interim, it is more likely to improve tax compliance and reduce corruption over time, as large-denomination notes are permanently taken out of circulation. Поэтапная стратегия не даёт возможности покарать тех, кто уже накопил «грязные деньги», поскольку в переходный период они сумеют найти креативные способы обменять свои наличные, однако она позволяет со временем улучшить соблюдение налогового режима и сократить коррупцию, поскольку крупные купюры будут навсегда изъяты из обращения.
Corporate-tax expenditures narrow the base, raise the cost of tax compliance, and distort decisions about investment projects, how to finance them, what form of business organization to adopt, and where to produce. Корпоративные налоговые расходы сужают базу, повышают затраты на соблюдение налогового законодательства, а также искажают решения по инвестиционным проектам, как их финансировать, какую принять форму организации бизнеса и где производить.
Governments should also work to improve tax compliance and reduce evasion, which requires limiting tax officials’ discretionary authority. Правительства также должны работать над улучшением соблюдения налогового законодательства и снижением масштабов уклонения, для чего требуется ограничение дискреционных полномочий налоговых органов.
Policies to strengthen tax systems have been implemented by many developing and transition economies as part of fiscal consolidation, including simplified and more transparent tax codes, broadening of the tax base, strengthening tax administration and supervision to increase accountability and eliminate corruption in order to improve tax compliance and reduce tax evasion. Многие развивающиеся страны и страны с переходной экономикой проводили политику укрепления налоговых систем в рамках валютно-денежной консолидации, включая упрощение налоговых кодексов и придание им большей транспарентности, расширение базы налогообложения, укрепление налоговых органов и контроль в целях повышения ответственности и искоренения коррупции для обеспечения более широкого соблюдения налогового законодательства и сокращения случаев ухода от уплаты налогов.
Pursuant to article 20, paragraph 4, of the Banks Act No. 4389, banks may not receive deposit from, extend credit to or open an account for or enter into a contract with or provide remittance and foreign exchange services and other banking and financial services to any customer who cannot prove his identity and tax registration number. Согласно пункту 4 статьи 20 Закона о банках № 4389, банкам не разрешено принимать вклады клиентов, которые не могут подтвердить свою личность и налоговый регистрационный номер, не разрешено выдавать им кредиты, открывать на их имя счета, вступать с ними в договорные отношения и оказывать им услуги, связанные с переводом денежных средств и с иностранной валютой, а также другие банковские и финансовые услуги.
The TRA also conducts onsite visits to licenced banks and foreign exchange dealers focusing on their compliance with the requirements of the Money Laundering and Proceeds of Crime Act 2000, internal controls, record keeping, training, and customer identification policies in relation to money laundering and terrorist financing. ОПСО также инспектирует лицензированные банки и проверяет продавцов иностранной валюты, сосредоточивая свое внимание на выполнении ими требований Закона 2000 года о борьбе с отмыванием денег и доходов, полученных преступным путем, соблюдении внутреннего контроля и правил документального учета, подготовке ими персонала и выявления отношения клиентов к вопросам отмывания денег и борьбы с финансированием терроризма.
Helps detect the presence of information commonly considered to be subject to the Health Records and Information Privacy (HRIP) act in Australia, like medical account number and tax file number. Помогает обнаруживать присутствие данных, обычно подпадающих под акт HRIP в Австралии, например номера медицинского страхования и номера налогового учета.
The Exchange Control Act 1953 empowers the Controller to prohibit a licensed institution from complying with the directions of a foreign Government or a customer to move its or his funds or to carry out any transaction in relation to an account in Malaysia unless the written permission of the Controller has been obtained. По Акту 1953 года о контроле над валютным обменом Контролер наделяется полномочиями запрещать тому или иному лицензированному учреждению выполнять указания правительства того или иного зарубежного государства либо клиента относительно перевода его средств или проведения любой операции в отношении какого-либо счета в Малайзии до тех пор, пока не будет получено письменное разрешение Контролера.
It calls upon the State party to ensure that such workers benefit from wider protection whether under the Employment Act or under separate legislation on foreign domestic workers, especially with regard to their contractual status, and that the State party, rather than private associations, directly supervises compliance by employment agencies and employers. Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы такие рабочие пользовались более широкой защитой, будь то по Закону о занятости или по отдельному законодательному акту об иностранных рабочих, особенно в том, что касается их контрактного статуса, и чтобы государство-участник, а не частные ассоциации осуществляли прямой надзор за деятельностью агентств по трудоустройству и нанимателей.
Iceland replied that, in order to fulfil the country's obligations under the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions of the Organisation for Economic Cooperation and Development, the Parliament had enacted Act No. 144/1998 on Criminal Responsibility of Legal Persons on Account of Bribery of Public Officials. В своем ответе Исландия указала, что в порядке выполнения обязательств по Конвенции о борьбе с подкупом иностранных государственных долж-ностных лиц в международных коммерческих сделках Организации экономического сотрудни-чества и развития, парламент страны принял Закон № 144/1998 об уголовной ответственности юридических лиц за подкуп государственных должностных лиц.
All financial institutions, regardless of their line of business and taking into account the requirements specified in the licence authorizing them to set up in the national territory, are subject to thorough and comprehensive inspections, and are liable to pay taxes, pursuant to the Law on Foreign Investment and the National Office of Tax Administration of the Ministry of Finance and Prices. Все финансовые учреждения, независимо от операций, которые они осуществляют, и с учетом тех функций, которые они должны выполнять согласно лицензии, дающей право на их создание на национальной территории, подвергаются тщательной многосторонней проверке и обязаны платить налоги в соответствии с положениями Закона об иностранных инвестициях и предписаниями Национального налогового управления Министерства финансов и цен.
In addition, a new company law regime (the British Virgin Islands Business Company Act) came into effect providing several tax incentives to attract foreign direct investment. Кроме того, вступил в силу новый режим в области акционерного права (закон о предпринимательских компаниях Британских Виргинских островов), предусматривающий ряд налоговых льгот для привлечения прямых иностранных инвестиций.
This indicator measures the percentage of wage income required to pay off a mortgage in the first year, taking account of tax relief for the purchase of housing. Этот показатель измеряется в процентах заработной платы, который предполагает предоставление ипотечного займа на покупку жилья на первый год с учетом налоговых скидок.
Please fill out your account and tax info under the Payout tab. Введите данные своего счета и налоговые реквизиты на вкладке «Выплаты».
No license, no bank account, no tax returns. Ни прав, ни банковских счетов, никаких налоговых деклараций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!