Примеры употребления "Firms" в английском

<>
New, leaner firms take over. Верх одерживают новые, не столь богатые фирмы.
It picked the lender to improve the country’s standing among U.S. credit-rating firms. Оно выбрало банк для укрепления позиций своей страны в глазах американских компаний по составлению кредитных рейтингов.
In short, IT enables the creation of barriers to market entry, and then encourages leading firms to become further entrenched. Иными словами, IT-сектор позволяет создавать барьеры для входа на рынок, а в дальнейшем способствует ещё большему укреплению позиций лидирующих фирм.
Private management consulting firms (continued) Частные консультационные фирмы по вопросам управления (продолжение)
Carter has emphasized other goals, such as strengthening the Pentagon’s partnerships with high-tech firms. Картер поставил во главу угла другие цели, например, укрепление сотрудничества Пентагона с предприятиями современных технологий.
Building Productive Capacity- The Key to Benefiting from Globalization: Building Competitive Export Capacity of Developing Country Firms (15 June 2004) " Наращивание производственного потенциала- ключ к получению выгод от глобализации: укрепление экспортной конкурентоспособности фирм развивающихся стран " (15 июня 2004 года)
Firms innovate organizationally all the time. Фирмы проводят структурные инновации все время.
This is the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms. Это самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами.
Improved market access should be supplemented with specific capacity development programmes to help countries diversify exports and improve the competitiveness of their firms. Улучшение доступа к рынкам должно дополняться принятием конкретных программ по укреплению потенциала развития, с тем чтобы помочь странам в диверсификации экспорта и в повышении конкурентоспособности их компаний.
Key Factors in Evaluating Promising Firms КЛЮЧЕВЫЕ ФАКТОРЫ ПРИ ОЦЕНКЕ ПЕРСПЕКТИВНЫХ ФИРМ
Firms that go global are more likely to stick around, adding to the economy and employing locals. Фирмы, которые выходят на мировой рынок, скорее всего продолжат функционировать, укрепляя экономику и нанимая на работу местных жителей.
In addition, because these firms derive their power from information, their positions are enhanced by their ability to use their customers’ private information as a strategic asset. Кроме того, сила этих компаний связана с информацией, поэтому их позиции укрепляются благодаря возможности использовать персональную информацию клиентов в качестве стратегического актива.
Firms are ready to invest again. Фирмы снова готовы вкладывать денежные средства.
This would be the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms. Это будет самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами.
As such authority does not exist, close cooperation among the competition authorities appears to be in the interest of both the participating firms and the competition authorities involved. Однако, поскольку такого органа не существует, укрепление сотрудничества между органами по вопросам конкуренции, судя по всему, отвечает интересам как заинтересованных фирм, так и органов.
But commercial firms are not philanthropies. Но коммерческие фирмы - не благотворительные организации.
The organizations should reinforce system-wide cooperation and coordination in the use of management consulting firms by, among other things: Организации должны укреплять общесистемное сотрудничество и координацию в сфере использования консультационных фирм по вопросам управления посредством, среди прочего:
As such an authority does not exist, close cooperation among the competition authorities appears to be in the interest of both the participating firms and the competition authorities involved. Однако, поскольку такого органа не существует, укрепление сотрудничества между органами по вопросам конкуренции, судя по всему, отвечает интересам как заинтересованных фирм, так и органов.
European firms have plenty of capital! У европейских фирм капиталов в избытке!
By focusing on its core business, Unilever increasingly outsources non-core functions to local firms, providing them in the process with technology inputs and strengthening their competitive position. Сосредоточившись на основной сфере своей деятельности, компания «Юнилевер» все чаще передает второстепенные функции местным фирмам, обеспечивая их при этом технологией и укрепляя их конкурентоспособность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!