Примеры употребления "Fights" в английском с переводом "бой"

<>
I'm thinking negligee tickle fights. Думаю, устраивать пижамные бои подушками.
I'm way past slumber parties and pillow fights. Я уже переросла ночные девичники и бои на подушках.
There'll be no live vole fights on the Promenade, Quark. Не будет никаких крысиных боёв на Променаде, Кварк.
83 fights, 65 wins, 11 draws, six losses, one no contest. 83 боя, 65 побед, 11 ничьих, 6 поражений, один несостоявшийся бой.
I've been getting into a lot of fist fights lately. Я участвовал во многих кулачных боях в последнее время.
These are actually subordinate male ibex, but their fights are nonetheless serious. Это настоящая субординация самцов горных козлов, но бои все равно очень серьезные.
One fights, one flees, One smiles and invites him over For fondue. Один сбежит, другой примет бой, а третий улыбнётся и пригласит его на фондЮ.
Besides, Butch, how many fights you think you got in you anyway? Между прочим, Батч, как много боев на твоем счету?
Fist fights and associated wagers will be conducted on your time, not mine. Кулачные бои и прочие пари проводятся в ваше время, а не в мое.
Tatoeba: Ever heard of sentence fights? Yeah, that's what we do for fun. Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия.
Unfortunately for NATO, fights are most likely to take place near Russia’s borders. К сожалению для НАТО, такие бои, скорее всего, будут происходить вблизи российских границ.
Flat gloves, bare-knuckle fights, taking dives, long odds, ring-ins and house stacking, I imagine. Бои в обычных перчатках, без перчаток, поддавки, неравные шансы, подставные бойцы и подтасовки, Могу себе представить.
Tanks were used to provide supporting firepower instead of getting caught up in close-range street fights. Танки на сей раз не вели уличные бои на малом расстоянии, а поддерживали наступающих огнем.
When it comes to the kiddie MMA fights, the only person in any real danger is Emelianenko. Если говорить о боях без правил среди детей, единственный человек, который подвергается реальной опасности, — это Емельяненко.
It’s important to understand that Putin doesn’t care if Trump wins his fights with Congress and the courts. Важно понять, что Путину плевать, победит ли Трамп в своих боях с Конгрессом и судами.
The advent of missiles like the R-73 and AIM-9X have turned visual range fights into mutually assured destruction scenarios. С появлением таких ракет как Р-73 и AIM-9X воздушный бой на дальности прямой видимости будет неизменно проходить по сценарию взаимно гарантированного уничтожения.
And, with austerity a way of life for the foreseeable future, few are prioritizing necessary replenishment, much less retooling for future fights. И в условиях жесткого режима экономии на обозримое будущее немногие считают приоритетом их пополнение, а уж тем более перевооружение для будущих боев.
When I pay $500, then I expect to get five fights out of a nigger - 'fore he roll over and play dead. Когда я плачу 500 долларов, я жду от черномазого пять боёв, - прежде чем он двинет кони.
Ramzan Kadyrov, the head of the Russian region of Chechnya, has gone further: He allowed his sons' fights to be broadcast on national television. Глава Чечни Рамзан Кадыров пошел еще дальше: он решил показать бои с участием своих сыновей на национальном телевидении.
He approaches governing as though it were professional wrestling, not something with any substantive meaning but a series of staged fights you perform so your side cheers. Он подходит к управлению страной так, будто это профессиональный рестлинг, то есть серия постановочных боев, которые вы проводите, чтобы ваши поклонники ликовали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!