Примеры употребления "Esplendor Resort at Rio Rico" в английском

<>
A growing body of science, including the United Nations Environment Program's upcoming Global Environment Outlook-5, is confirming what was glimpsed at Rio 20 years ago. Все больше научных данных, в том числе Глобальный обзор окружающей среды-5 (Global Environment Outlook-5) Программы защиты окружающей среды Организации Объединенных Наций, который вскоре будет опубликован, подтверждают то, что еще 20 лет назад заметили в Рио.
Of course, there is a chance that the world will recognize its quandary at Rio. Конечно, есть шанс, что мир признает свое затруднительное положение на "Рио+20".
As a signatory of the Convention in 1992 at Rio, Morocco had taken early measures to deal with the problem of environmental degradation with the creation by his late Majesty, King Hassan II, of a Ministry for Environmental Protection, Marrakesh, as the tourist centre of Morocco, was undertaking activities to protect the green heritage of the city, as well as projects to reduce greenhouse gas emissions in the waste treatment and transportation sectors. Как страна, подписавшая в 1992 году Конвенцию в Рио, Марокко приняла своевременные меры для решения проблем ухудшения экологической среды, начиная с создания покойным Высочеством Королем Хассаном II министерства по охране окружающей среды, и Марракеш как туристический центр Марокко принимает меры для защиты " зеленого наследия города ", а также осуществляет проекты по сокращению выбросов парникового газа при обработке отходов и в секторе транспорта.
The United Nations must continue to guide the way on environmental matters, as it has since the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro in 1992. Организация Объединенных Наций должна по-прежнему руководить нашей работой по решению экологических проблем, как это происходит с момента проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, которая состоялась в Рио-де-Жанейро в 1992 году.
The Johannesburg meeting also advanced the policy consensus beyond that agreed at Rio in the area of sustainable consumption and production, which would have a major impact on energy, including renewable energy, energy markets, energy efficiency and access to energy. Йоханнесбургская встреча также способствовала формированию политического консенсуса сверх того, что было согласовано в Рио-де-Жанейро в области устойчивого потребления и производства, что будет сопряжено с крупными последствиями для энергетики, включая возобновляемые энергоисточники, энергетические рынки, энергоэффективность и доступ к энергии.
Express our concern about the lack of progress in the implementation of the principles and commitments made at Rio de Janeiro, particularly in areas such as concessional financial resources and transfer of environmentally sound technologies on concessional terms. выражаем свою обеспокоенность по поводу отсутствия прогресса в осуществлении принципов и обязательств, сформулированных в Рио-де-Жанейро, особенно в таких областях, как предоставление финансовых ресурсов и передача экологически чистых технологий на льготных условиях.
His delegation welcomed the holding of the World Summit on Sustainable Development, which would provide an opportunity to evaluate the progress made in implementing the goals set at Rio in 1992 and to establish mechanisms to assist the developing countries and the least developed countries. Делегация Омана выражает удовлетворение в связи с предстоящей Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, которая даст возможность оценить прогресс в достижении целей, поставленных в Рио-де-Жанейро в 1992 году, и создать механизмы оказания помощи развивающимся странам и наименее развитым странам.
The paving of the way at Rio for business to act as a “partner in sustainable development” was characteristic of the decade of continuing deregulation and supremacy of market forces in the policies and laws of almost all countries. Открытие пути на Рио-де-Жанейрской конференции для участия деловых кругов как «партнера по процессу устойчивого развития» явилось характерной чертой десятилетиялетия непрерывного дерегулирования и господства рыночных сил в политике и законодательстве почти всех стран.
I had to resort to threats to get my money back. Мне пришлось пригрозить, что я заберу обратно свои деньги.
Australian diplomats played a key role in pushing for "sustainable development goals" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight. Австралийские дипломаты сыграли ключевую роль в продвижении "целей по устойчивому развитию" на смену ЦРТ, срок действия которых истекает в 2015 году, до саммита ООН по устойчивому развитию, начавшегося в Рио-де-Жанейро накануне вечером.
Show me where Puerto Rico is on the map. Покажи мне на карте, где находится Пуэрто-Рико.
Klava went to a resort. Клава уехала на курорт.
In June, Rio suspended its use of the railway for about a week after Renamo threatened to attack the line. В июне Rio приостановила использование железнодорожных путей примерно на неделю после того, как Ренамо пригрозила нападением на железную дорогу.
And that was the beginning of Mincy, one of the best players Puerto Rico ever had. И это было началом Минси, одного из лучших игроков, которые были у Пуэрто-Рико.
People who resort to ad hominem arguments are all a bunch of backwoods jackasses. Те, кто в споре используют переходы на личности в качестве аргумента - стадо дремучих тупиц.
What about the Brazilians and all that deep sea oil and gas they have far below the salty bedrock off the coasts of Rio and Sao Paulo? А что можно сказать о бразильцах, а также о нефти и газе, которые они добывают на своих подводных горизонтах под соляными слоями у берегов Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу?
Nobody in Puerto Rico has dominated at that level like Piculín did. Никто в Пуэрто-Рико не доминировал на этом уровне так, как это делал Пикулин.
Summer season at a seaside resort. Летний сезон на морском курорте.
Yet that is what happened yesterday with the Paralympics that will be staged in Rio next month. Однако именно это и произошло вчера, 23 августа, с Паралимпийскими играми, которые состоятся в Рио в следующем месяце.
With the help of a radio telescope in Arecibo (Puerto Rico) researchers can listen for extraterrestrial signals in space. С помощью радиотелескопа в Аресибо (Пуэрто-Рико) исследователи прислушиваются к внеземным сигналам в космосе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!