Примеры употребления "Environmental" в английском с переводом на русский

<>
UNIDO had been invited to participate in the Environmental Management Group (EMG). ЮНИДО было предложено принять участие в работе Группы по управлению природопользованием (ГУП).
There has also been a catastrophic erosion of Haiti's biodiversity and environmental resources. Кроме того, наблюдается катастрофическая эрозия биоразнообразия и природных ресурсов Гаити.
Under President Barack Obama, labor regulation expanded significantly, not to mention the dramatic increase in environmental legislation. При Президенте Бараке Обаме, регулирование рынка труда значительно расширилось, не говоря уже о резком расширении природоохранного законодательства.
Considerable efforts have been made to develop environmental protection technologies and equipment. Выполнен значительный объем работ по разработке природоохранных технологий и оборудования.
But overall progress in negotiations has been slow, partly because there is no internationally agreed definition of the term “environmental goods” and the detailed list of products to be covered by this term. Однако общий переговорный процесс оказался медленным, отчасти в силу отсутствия согласованного на международном уровне определения термина " экологически чистые товары " и подробного перечня продуктов, которые будут охватываться этим термином.
The intangible characteristics that make a product more than simply useful are what differentiate expensive products from cheap products, and include design, brand name, and environmental friendliness. Именно нематериальные характеристики, делающие продукцию больше, чем просто полезной, отличают дорогие товары от дешевых и включают дизайн, торговую марку и экологичность.
Urges States to focus new investments on health care, education, public health, electricity, drinking water and environmental control, together with other affirmative action measures in communities principally comprising people of African descent and indigenous peoples; призывают государства концентрировать дополнительные инвестиции в системах здравоохранения, сферах образования, общественного здравоохранения, электроснабжения, снабжения питьевой водой и регулирования природопользования, а также на других позитивных инициативах в общинах, в первую очередь африканского происхождения и коренных общинах;
The project had trained environmental scientists from those countries in the analysis and mapping of land use and land cover changes that had occurred across the region in the past 40 years. В рамках этого проекта подготовку прошли экологи из этих стран, являющиеся специалистами в области анализа и картирования землепользования и изменений почвенно-растительного покрова, которые произошли во всем регионе в течение последних 40 лет.
Developing and promoting the use of natural resource accounting and environmental economics; разработка и содействие максимально широкому использованию таких методов, как учет природных ресурсов и экономика природопользования;
It's only a matter of time before the environmental controls themselves are affected. Только вопрос времени, когда контроль среды тоже будет поражен.
If you do not let me examine you, I will report you to the environmental health officer. Если не дадите себя обследовать, я доложу о вас санитарному врачу.
Paulson’s appointment presumably shows that Bush is far more concerned about environmental issues than is commonly believed. Назначение Полсона по-видимому показывает, что Буш гораздо больше озабочен вопросами экологии, чем считается.
We know from influenza that a new epidemic can suddenly appear just as an older one is fading, if a new form of the virus appears, or if some environmental factor increases the contagion rate. На примере гриппа мы знаем, что новая эпидемия может неожиданно возникнуть сразу же после ухода старой эпидемии, в случае возникновения новой формы вируса или если некоторые факторы среды увеличивают степень заразности.
The second area that I'm focusing on is the environmental problem, because that's clearly going to put a lot of pressure on this world. Второе направление, на котором я концентрируюсь - это проблема экологии, потому что она оказывает сильное влияние на весь мир.
Environmental quality in urban and rural settlements; качество среды в городских и сельских поселениях;
Groundwater pollution is interrelated with the pollution of other environmental media (surface water, soils, atmosphere). Загрязнение подземных вод взаимосвязано с загрязнением других природных средств (поверхностных вод, почв, атмосферы).
Services will be consolidated, and prevention and preparedness, environmental law, the APELL programme, assessment and early warning, response and mitigation will be reinforced. Услуги будут консолидироваться, и будет иметь место усиление в вопросах предотвращения и обеспечения готовности, природоохранного права, программы АПЕЛЛ, оценки и раннего предупреждения, реагирования и смягчения последствий.
Questions addressing environmental factors and participation were of particular concern for exploration and discussion for another set of questions. При изучении и обсуждении другого перечня вопросов особое внимание будет уделено вопросам, касающимся факторов внешней среды и участия.
Environmental topics seem to be addressed at all ISCED levels, whereas topics such as poverty alleviation, ethics and philosophy, human rights, citizenship, corporate social responsibility, economics and rural/urban development tend to be covered at the higher education levels only. Как представляется, природоохранные темы охвачены на всех уровнях МСКО, в то время как такие темы, как проблемы бедности, этика и философия, права человека, гражданственность, корпоративная социальная ответственность, экономика и развитие сельских районов/городов, обычно охватываются лишь на уровне системы высшего образования.
Access to environmentally sound technologies was essential for the successful implementation of environmental management systems. Доступ к экологически безопасным технологиям крайне важен для успешного внедрения систем рационального природопользования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!