Примеры употребления "During this time" в английском с переводом "в это время"

<>
Your info isn't accessible on Facebook during this time. В это время ваша информация не будет доступна на Facebook.
So during this time I needed some kind of counterbalance for this crazy, crazy existence of going to these long, idiotic meetings. Так, в это время мне нужен был своего рода противовес для этой безумной, безумной жизни хождения по этим длинным, идиотским встречам.
Even if the employment subsidy were offered only for, say, one year, firms would be tempted to use more labor during this time. Даже если бы субсидирование занятости проводилось только, скажем, в течение одного года, фирмы стремились бы использовать больше трудовых ресурсов в это время.
Of course, being in space during this time also means the sun could unleash a potentially deadly solar flare, frying astronauts in their spaceship. Конечно, нахождение в космическом пространстве в это время означает, что на солнце может произойти потенциально опасная вспышка, в результате которой астронавты просто погибнут от высокой температуры в своих космических кораблях.
And it was during this time that there was increased calcium and iron and silicon in the environment, and organisms learned how to make hard materials. Именно в это время количество кальция, железа и кремния в окружающей среде увеличилось. И организмы научились делать твердые материалы.
If we entered your full bid into every auction during this time, you might only be able to get 2 results out of the remainder of your budget. Если бы в это время мы использовали в каждом аукционе вашу ставку в полном объеме, с остатком вашего бюджета вы могли бы получить только два результата.
During this time, the external team – or administration company – will be responsible for assessing the assets of the insolvent company and working out whether they are sufficient to pay off creditors. В это время внешняя команда – или управляющая компания – несет ответственность за оценку активов неплатежеспособной компании и выяснения того, достаточно ли их для выплат кредиторам.
A first phase of the action took place before and during the week of 1 to 7 May and then up to 31 December 2000; during this time, the traffic police put into practice the objectives that had been established, with material and logistical assistance from government institutions and non-governmental organizations specializing in road safety. На первом этапе эти мероприятия осуществлялись до начала и в период проведения Недели с 1 по 7 мая, а затем вплоть до 31 декабря 2000 года, причем дорожная полиция занималась в это время практической реализацией поставленных целей, используя для этого оборудование и материально-технические средства межправительственных учреждений и неправительственных организаций, специализирующихся на проблемах безопасности дорожного движения.
During this dangerous time, we should remember how we survived another dangerous time. В это опасное время мы должны вспомнить о том, как мы смогли выжить в предыдущий опасный период.
Then you should have no problem standing by him during this troubling time. Тогда для тебя не будет проблемой поддержать его в это трудное время.
The President (spoke in French): Allow me at the outset to express a few words regarding the victims of the hurricanes that have recently hit with full force the southern part of the United States, Jamaica, Grenada and Cuba and on this occasion to express all our compassion and solidarity to the Governments and populations of those countries during this terribly difficult time they are facing. Председатель (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего сказать несколько слов жертвам ураганов, которые в последнее время свирепствуют на юге Соединенных Штатов, на Ямайке, в Гренаде и на Кубе, и в этой связи выразить наше сочувствие правительствам и населению этих стран и заявить им о нашей солидарности в это исключительно трудное для них время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!