Примеры употребления "Country" в английском с переводом "деревенский"

<>
I'm a simple country squire. Я простой деревенский сквайр.
A country mouse, up to town. Деревенская мышка стремится в город.
A little country clubby, but cute. Мелкий деревенский клуб, а ниче так.
Washington is full of cornpone country pussy. "В Вашингтоне полно сочных деревенских девок".
Country people are often afraid of strangers. Деревенские люди часто боятся незнакомых.
No, I'm just a country mouse. Нет, я серенькая деревенская мышь.
People in towns are attracted by life in the country. Горожан привлекает деревенская жизнь.
Some country surgeon practically ripped it out with a bowie knife. Какой-то деревенский хирург буквально вырезал его охотничьим ножом.
Evidently, country people are no more receptive to strangers than city dwellers. Ясно, что деревенские жители больше не столь благосклонны к незнакомцам, как и горожане.
Living in the city is really different to living in the country. Городская жизнь сильно отличается от деревенской.
The other road is a quiet, country road with peace and serenity and fulfilment. А другая дорога - тихая деревенская тропа, полная внутреннего мира, тишины и покоя.
I shot that in the back of a country mart on my way home. Я сделал этот снимок на заднем дворе деревенского рынка по дороге домой.
The villagers talk of beasts who feed on blood, and if these country imbeciles know. Деревенские говорят о чудовищах, что кормятся кровью, если бы эти дураки знали.
I thought you'd be out of touch for weeks on some farm in the country. Я подумал, ты будешь недосягаема еще несколько недель на какой нибудь деревенской ферме.
We took off all the visible hardware and trim that was kind of doing the country cabin thing. Мы сняли все крепежи и панели, которые и попахивали деревенской кабиной.
We didn't find a note, so no telling what torments of finance or fairway drove this country clubber to cash out. Мы не нашли записку, так что непонятно какие финансовые муки заставили этого деревенского клаббера раскошелиться.
The two men — both crude country types with big belly-laughs and a passion for arguing just for the fun of it — took to each other. Они встретились и быстро нашли общий язык, тем более, что оба они были людьми грубовато-деревенского типа, с утробным смехом и с привычкой спорить ради спора.
For example, health centers established throughout the country provide vaccinations and treat illnesses that village-level CHWs cannot, and have extended obstetrics services to the majority of Rwandan women. Например, в основанных по всей стране медицинских центрах осуществляется вакцинация и лечение болезней, с которыми деревенские CHW-работники не могут справиться; а кроме того, они позволили обеспечить акушерскими услугами большинство женщин Руанды.
On Sundays, he would escort Emma and the children here to the parish church in Down, but while they went into the service, he remained outside and went for a walk in the country lanes. По воскресеньям, он привозил Эмму и детей сюда, в церковь Дауна, но пока они были на службе, он оставался снаружи и гулял по деревенским улочкам.
And one point which sounded loud and clear is Putin's declaration that, after fifteen years of shuffling along as the remnants of the collapsed Soviet superpower, Russia has returned - in her own right - claiming a seat as a major international power in pursuit of her own interests, no longer interested in seeking admission as a "country cousin" to the club of the Euro-Atlantic democracies or willing to defer to U.S. guidance or interests. В выступлении Путина четко прозвучал один мотив: пятнадцать лет Россию воспринимали как жалкие остатки советской сверхдержавы, но теперь она заявляет о себе как о важном игроке на международной арене, реализующем собственные интересы и не стремящемся более любой ценой быть допущенным в клуб евроатлантических демократий на правах 'деревенской кузины', готовой выполнять пожелания США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!