Примеры употребления "Competing" в английском с переводом "конкурировать"

<>
Yes, a juvenile from a competing gang. Малолетку из конкурирующей банды.
These are the top 12 litigators at competing firms. Это 12 лидирующих юристов из конкурирующих фирм.
He is seriously competing with her in the polling score. Он всерьёз конкурирует с ней по числу голосов.
Competing European pipeline projects would be blown out of the water. От конкурирующих европейских проектов газопроводов камня на камне не останется.
Many planetary scientists, competing for NASA’s limited funds, withheld support. Многим ученым-пленетологам, конкурировавшим за финансовую поддержку со стороны НАСА, пусть и ограниченную, все же иногда удавалось ее заполучить.
Campaigns perform best when ad variations are competing against each other. Кампании работают наиболее эффективно, когда варианты объявлений конкурируют между собой.
They have achieved monopoly power while also competing against one another. Они получили монополистическую власть, одновременно конкурируя между собой.
You just think, competing giants, even from Harvard, Oxford, is difficult. Просто подумайте, конкурировать с гигантами, даже если вы из Гарварда, Оксфорда, сложно.
After all, these are not competing regulatory regimes, but complimentary ones. В конце концов, это не конкурирующие, а взаимодополняющие регулирующие режимы.
Second, Iran is now competing with Russia in the global energy markets. Во-вторых, Иран сейчас конкурирует с Россией на мировых рынках энергоносителей.
Bush was competing with Ronald Reagan for the Republican nomination in 1980. Буш конкурировал с Рональдом Рейганом на выдвижение от республиканской партии в 1980 году.
We were engaged in a long-term struggle, generating many competing analyses. Мы были вовлечены в длительную борьбу, порождавшую множество конкурирующих оценок.
A group of automobile engineers on their weekends are competing with Toyota. Группа автоинженеров на выходных, конкурирующих с Toyota.
The results suggest that religious and national identities are complementary, not competing, concepts. На основании результатов опроса сделан вывод, что религиозная и национальная идентификация – это дополняющие друг друга, а не конкурирующие концепции.
Globe-trotting jet sellers even carry tape measures to check on competing layouts. Путешествующие по миру продавцы реактивных самолетов даже возят с собой рулетки, чтобы проверять конкурирующие планировки.
After all, they are competing with states now, not with businesses like themselves. Ведь они конкурируют сейчас с государствами, а не с бизнес-компаниями, каковыми они являются сами.
And it gives entrepreneurial upstarts a greater chance of competing with established firms. И это дает начинающим предпринимателям больший шанс конкурировать с установившимися фирмами.
It is a region wracked by religious struggle between competing traditions of the faith. Этот регион охвачен религиозной борьбой между конкурирующими традициями веры.
Near Tel Aviv, in adjoining Jaffa, a competing militia under Hassan Salameh, took control. Близ Тель-Авива, в Яффе, положение контролировала конкурирующая вооруженная группировка под руководством Хассана Саламеха.
In a world of competing demands, corrupt governments may seem to serve vital purposes. В мире конкурирующих требований может показаться, что действия коррумпированных правительств служат жизненно важным целям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!